СОСТАВЛЯТЬ ← |
→ СОСТОЯТЬ |
СОСТОЯНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесполезна, учитывая моё нынешнее состояние | ubrukelig for dem i min nåværende tilstand |
будет стоить целое состояние | være verdt en formue |
в невменяемое состояние | undermenneskelig |
в состояние глубокого оцепенения | dyp bevisstløshet |
в целое состояние | en formue |
введения в состояние | bevisstløshet |
введения в состояние глубокого оцепенения | dyp bevisstløshet |
Возраст - это состояние | Alder er |
дадут целое состояние | verdt en formue |
душевное состояние | en sinnstilstand |
душевное состояние | sinnstilstand |
Его состояние стабильно | Han er stabil |
его состояние стабильно | tilstanden er stabil |
её психическое состояние | hennes spektrum lidelse, er jeg |
её психическое состояние, боюсь | hennes spektrum lidelse, er jeg redd |
СОСТОЯНИЕ - больше примеров перевода
СОСТОЯНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете. | Men jeg solgte, og nå er vi skuls. |
Я понятно выразилась? Я могла бы сколотить состояние. | Hadde jeg forvaltet dem ordentlig, kunne jeg tjent en formue! |
Ну, сеньор, за неё сейчас можно выручить целое состояние. | Nå, señor, kan du selge henne for en formue. |
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке. | Du kunne blitt rik hvis du slo deg sammen med meg. |
В Касабланке находится человек, который едет в Америку. Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу. | Det er kommet en hit som betaler en formue for et utreisevisum. |
Если бы они были у меня, я бы сделал на них состояние! | - Jeg kunne bli rik på dem. |
В больших городах все по-другому. Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали. | Byen er full av kvinner som har blitt enker etter at mannen har brukt hele livet på å slite seg til en formue. |
- Знаешь, какое у него состояние? | Helt fra seg. Vet du hvor mye han er verd? |
- И как он сколотил состояние? | -Hvordan kan han bli rik av det? |
Дорогой, во сколько ты оцениваешь своё состояние? | Hvor mye sa du at du var god for, elskede? |
У него тут целое состояние. | Han har jo gull i bøttevis om bord her. |
Ты неподрожаем. Украл целое состояние и лежишь с красоткой на пляже. | Du stjeler en formue og ligger på stranden med en amerikansk skjønnhet. |
Да, и надо учесть его состояние. Это тоже нужно объяснить. | Og en forklaring på tilstanden han er i. |
Ему надо детективы писать, заработает состояние. | Du burde skrive for et av de skrullete detektivmagasinene, og tjene en formue. |
Фергюсон. Подозревая, что психическое состояние его жены нестабильно, мистер Элстер принял меры предосторожности и нанял мистера Фергюсона следить за ней, чтобы оградить ее от возможного вреда. | Mr Elster mistenkte at hans kone ikke var ved sine fulle fem og lot mr Ferguson passe på henne så hun ikke skulle komme til skade. |