СТЫДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня стыдиться | meg til å skamme |
Нечего стыдиться | å skamme |
нужно стыдиться | ingen skam |
нужно стыдиться | skam i |
нужно стыдиться | skam i det |
Стыдиться | å skamme |
Стыдиться | noe å skamme |
Стыдиться | skamme |
Стыдиться | skamme seg |
Стыдиться нечего | å skamme seg over |
Стыдиться нечего | Ikke noe å skamme seg over |
Стыдиться нечего | noe å skamme seg over |
Стыдиться нечего | skamme seg over |
стыдиться того | ikke skamme deg for |
стыдиться того | skam deg |
СТЫДИТЬСЯ - больше примеров перевода
СТЫДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе не придется стыдиться из-за меня. | Du vil ikke skjemmes av meg. |
Тебе нечего стыдиться. | - Ingen grunn til det. |
"Не заставляй меня стыдиться и смущаться своего брака, "покуда моя жена сидит..." | "Ikke gjør meg usikker på ekteskapet mitt når min kone sitter..." |
Ваша доброта к этой вдове заставила меня стыдиться. | Din godhet mot enken fikk meg til å skamme meg. |
Ничего такого, чего можно стыдиться. | Ikke noe jeg skammer meg over. |
И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться. | Og jeg skammer meg heller ikke over noe. |
- Нам нечего стыдиться. - Знаю, Энди. | Vi trenger ikke skamme oss. |
Она больна и всё. Здесь стыдиться нечего. | Det er ikke noe å skamme seg for. |
Триллы терпеть не могут жару, а клингоны не выносят холода. Тебе нечего стыдиться. | Triller liker ikke varmen og klingonene ikke liker kulde. |
Но мне доставило удовольствие заставить тебя этого стыдиться. | Men det moret meg å gjøre deg skamfull over det. |
Они не должны стыдиться этого. | Det er ikke deres skam. |
В этом-то всё и дело. Они не считают, что этого надо стыдиться. | Saken er jo at de ikke synes det er noe å skamme seg over. |
Дерек, тебе нечего стыдиться. | - Det er ikke noe å være flau for. |
Нет, отнюдь. Мне нечего стыдиться. | Jeg skammer meg ikke. |
Тут нечего стыдиться. | Du trenger ikke å skjule det, det er ingen skam. |