زماني ، يك وقتي
there is no time
ему некогда — he has no time
once, in former times, in the old days
калісьці, калісь
калісь; калісьці; колісь; некалі
предик безл (нет времени) δέν ἔχω καιρό{ν}:
ему \~ δέν ἔχει καιρό.
нареч (когда-то) κάποτε, ἀλλοτε (ποτέ), μιά φορά κι ἔναν καιρό.
некогда I
нареч. в знач. сказ.
(нет времени) чоло жок, убакыт жок, кол тийбейт;
мне некогда колум тийбейт.
некогда II
нареч.
(когда-то) бир заманда; байыркы, мурунку бир убакытта;
некогда здесь была пустыня, а теперь цветут сады мурунку бир убакытта бул жер тим эле бир ээн талаа эле, азыр болсо, мында гүлдөгөн бактар өсүп жатат.
(нет времени)
мне некогда — je n'ai pas le temps de..., je n'ai pas le loisir de..., je suis pressé; je n'ai pas de temps (abs)
(когда-то) autrefois, (au temps) jadis
reiz, kādreiz; nav laika, nav vaļas
1) (нет времени) вакъыт ёкъ, къол тиймей
мне некогда ждать - беклемеге вакътым ёкъ
2) (когда-то) бир вакъытлар, бир заманлар
1) (нет времени) vaqıt yoq, qol tiymey
мне некогда ждать - beklemege vaqtım yoq
2) (когда-то) bir vaqıtlar, bir zamanlar
I
нареч. в знач. сказ. (нет времени) вакъыт ёкъ, къол тиймей
мне некогда ждать — беклемеге вакътым ёкъ
II
нареч. (когда-то) бир вакъытлар, бир заманлар
(нет времени) no hay tiempo
ему некогда — no tiene tiempo, carece de tiempo
дохнуть некогда разг. — no hay tiempo ni para respirar
1) (в прошлом) en un tiempo, en otro tiempo, en tiempos pasados, otrora
2) уст. (в будущем) alguna vez
Przysłówek
некогда
niegdyś
swego czasu
nie ma kiedy
nie ma czasu;niegdyś;
1) некад(а), давно
2) нема када, имати мањак времена
не́когда мне с тобо́й говори́ть — немам када да прићам с тобом
1) (когда-то) hapo kale, zamani (-)2) (нет времени) -tokuwa na wakati
I.нар.вакыт юк; ему сегодня н. бүген аның вакыты юк II.нар.кайчандыр, бервакытны, электә
вақт нест
(употр. в сочетаниях)
мне некогда — ich habe keine Zeit
(когда-то) einst, einmal, ehemals
non c'è tempo, manca il tempo (per)
ему сегодня некогда гулять — oggi non ha tempo per passeggiare
(давно) una volta, un tempo, ai bei tempi
некогда славные имена — nomi un tempo gloriosi
нрч
não há tempo; (в прошлом) em tempos, outrora; уст (в будущем) futuramente
není kdy
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor