فعل مطلق : فاش كردن ، از روي ... پرده برداشتن
совер.
1) (раздеть) церк., разг. шутл. раздзець, распрануць
2) перен. выкрыць, выявіць
выкрыць
• перен.felgöngyölíteni vmit
• leleplezni
сов. кого-что
1. разг. шутл. (раздеть) чечиндирүү;
2. перен. бетин ачуу, айбын ачуу.
1) (раздеть) уст., шутл. dévêtir vt, déshabiller vt
2) перен. révéler vt, dévoiler vt; mettre vt à nu; démasquer vt (кого-либо)
novilkt amata tērpu; izģērbt, noģērbt; atmaskot, atklāt
сов., вин. п.
1) разг. шутл. (раздеть) desnudar vt, desvestir (непр.) vt
2) (раскрыть) revelar vt, descubrir (непр.) vt; desenmascarar vt (кого-либо)
разоблачить обман — revelar un engaño
Czasownik
разоблачить
zdemaskować
1) цркв. свући одежду
2) јавно открити, јавно утврдити (тајну, кривицу)
1.ирон.чишендерү 2.чирк.(попның) гыйбадәт киемен салдыру 3.фаш итү, фашлау, ачып салу; р. происки врагов дошманнарның казынуларын фаш итү
либоси ибодатро кашондан
entlarven vt, (что-л.) тж. enthüllen vt, aufdecken vt
сов. В
1) (раскрыть) smascherare vt, svelare vt, rivelare vt; smentire vt (опровергнуть); sbugiardare vt (разоблачить ложь кого-л.)
разоблачить лживые заявления — smantellare le asserzioni menzognere (di qd)
2) церк. togliere i paramenti
•
- разоблачиться
сов рзг шутл
(раздеть) desvestir vt, tirar a roupa; прн (раскрыть) denunciar vt, revelar vt, pôr a nu; desmascarar vt, tirar a mascara
odhalit
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor