فعل مطلق : پراكنده كردن ؛ راندن ، متفرق كردن ؛ دور برداشتن ، تاخت كردن ؛ از بين بردن ، رفع كردن
совер. в разн. знач. разагнаць, мног. паразганяць
разогнать толпу — разагнаць натоўп
разогнать скуку — разагнаць сум
разогнать мотоцикл — разагнаць матацыкл
разагнаць
• в стороныszétzavarni
• szétkergetni
сов.
1. кого-что (прогнать) туш-тушка кууп жиберүү;
2. что, перен. (о тяжёлом чувстве) жазуу, кууп таратуу, айдап жиберүү;
разогнать скуку капалыкты жазуу, капалыкты кубалоо;
3. что (придать скорость) аябай катуу айдоо, катуу жүргүзүү;
4. что, полигр. ара-арасын ачып кеңитүү;
разогнать набор на две полосы наборду ара-арасын ачып, эки полосага жайлаштыруу.
1) chasser vt; disperser vt (рассеять)
разогнать толпу — disperser la foule
2) перен. (скуку, сомнения и т.п.) chasser vt, dissiper vt
3) (придать скорость) lancer vt à grande vitesse
разогнать машину — lancer la voiture à grande vitesse
4) полигр. espacer vt
izdzenāt, izgaiņāt, iztrenkāt, izklīdināt, izkliedēt; aiztriekt, padzīt, aizdzīt; izklīdināt, izkliedēt, aizdzīt; attīstīt lielu ātrumu
(1 ед. разгоню) сов., вин. п.
1) (заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)
разогнать толпу — dispersar la muchedumbre
2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)
ветер разогнал тучи — el viento disipó las nubes
3) (придать скорость) embalar vi, acelerar la marcha
разогнать машину — embalar el coche
разогнать лодку — acelerar la marcha de la lancha
разогнать лошадь — hacer galopar al caballo
••
разогнать кровь — acelerar la circulación de la sangre
Czasownik
разогнать
rozpędzić
растерати
1.куып тарату 2.кызулату, тизләтү, шәбәйтү; р. автомобиль автомобильне тизләтү △ р. кровь канны таратып алу; р. тоску сагышны тарату
пароканда ( парешон) кардан, ба ҳар тараф пеш (ҳай) кардан
auseinandertreiben vt (толпу); vertreiben vt (прогнать)
сов. В
1) sbandare vt, disperdere vt
разогнать толпу — disperdere / caricare la folla; far sfollare (la gente)
2) разг. (разослать с поручениями) mandare / spedire tutti per ogni dove (con commissioni)
3) разг. (уволить) licenziare / cacciare in tronco (tutti, molti)
4) (ликвидировать) sciogliere vt, sgominare vt
разогнать организацию — sciogliere un'organizzazione
5) (рассеять) scacciare vt, dissipare vt
разогнать тучи — dissipare le nubi
разогнать сомнения — dissipare / fugare i dubbi
разогнать мрачные мысли — cacciar via i tristi pensieri
6) тж. без доп. (придать скорость) lanciare a grande velocità; imprimere lo slancio una spinta (a qc)
7) (удлинить) allungare vt, aumentare vt
разогнал письмо на двадцать страниц — si lasciò prendere la mano e scrisse una lettera di venti pagine
разогнать кровь — scaldarsi il sangue
сов
dispersar vt; (выгнать) expulsar vt; (уволить) despedir vt; (прекратить существование) dissolver vt; (рассеять, развеять) dispersar vt, dissipar vt, desfazer vt; (придать скорость) dar impulso a, impelir vt, acelerar vt
rozehnat
сов. от разгонять
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor