РАЗОГНАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗОГНАТЬ фразы на русском языке | РАЗОГНАТЬ фразы на польском языке |
Вейра разогнать | Weira |
Он мне нужен, чтобы разогнать | Bez kawy nie |
разогнать группу | do rozbicia grupki |
разогнать группу | rozbicia grupki |
разогнать кровь | krążenie |
Шайку Вейра разогнать | Precz z Kliniką Weira |
РАЗОГНАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗОГНАТЬ предложения на русском языке | РАЗОГНАТЬ предложения на польском языке |
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун. | Myślałem, żeby spłoszyć im konie. |
У вас столько же шансов разогнать лошадей... | Masz równe szanse spłoszyć im konie, jak... |
Разрешите разогнать их? | Ludzie na zewnątrz robią się niecierpliwi. |
Может, глоток коньяку, чтоб разогнать кровь. | Może kieliszek brandy na rozgrzewkę. |
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления. | Jeśli ogłoszą dobrowolne bankructwo, a wierzę, że to nastąpi, to wykorzystają przepisy w celu złamania związków i wypchną was za burtę. |
Нет ничего лучше прогулки на рассвете, чтобы разогнать кровь. | Nic lepszego niż poranna przechadzka dla zdrowia dla pobudzenia krwi. |
Я должен разогнать сегодня миллион птиц, успеть до свадьбы, нето буду иметь дело с женой, а мой принцип- не иметь дело с женой. | Przed weselem Muszę przegnać 5 milionów ptaków, bo inaczej będę... miał do czynienia z żoną. A staram się nigdy nie mieć. |
А без бензина мы не сможем разогнать ДеЛориан до 88 миль в час. | Bez benzyny nie rozpędzimy DeLoreana do 140 km na godzinę. |
Я думаю, если будет прямой участок с уклоном, если отцепить все вагоны если раскочегарить топку достаточно жарко. А я имею ввиду огонь жарче, чем в преисподней. Тогда да, вероятно его можно так разогнать. | Przypuszczam, że gdyby się miało długi odcinek prostego toru... i nie ciągnęło się wagonów, i podgrzało się kocioł tak, by było w nim goręcej niż w piekle, można by osiągnąć taką prędkość. |
Значит, если разогнать ДеЛориан до 88 миль в час еще до края ущелья мы мгновенно прибудем в тот момент времени, когда мост уже будет построен. | Jeśli rozpędzimy DeLoreana do 140 km na godzinę... przed dotarciem do wąwozu, przeniesiemy się natychmiast do czasu, w którym most istnieje. |
Мы можем разогнать её? | Kocham to! Wdepniemy gaz do dechy? |
Исследователи, работающие в области физики микрочастиц считают, что моrут разогнать субатомные частицы быстрее скорости света для этоrо они используют новейший сверхускоритель | Naukowcy pracujący nad fizyką molekularna... wierz, że odkryli możliwość przyspieszenia cząstek molekularnych, do prędkości światła. Teraz, używają swojego sprzętu nazwanego SUPERACCELERATOR... |
Исследователи, работающие в области физики микрочастиц считают, что моrут разогнать субатомные частицы быстрее скорости света для этоrо они используют новейший сверхускоритель | Naukowcy wierzą, że udało im się odkryć sposób na... przyspieszenie cząstek subatomowych do prędkości większej niż światło. Użyli do tego, urządzenia, dumnie nazwanego "Superakcelerator"... |
- Если удастся разогнать субатомные частицы дo сверхсветовых скоростей. . . . объем выделяемой при этом энергии может быть катастрофическим. . | Energia uwolniona podczas tego procesu, była by katastrofalna. |
Исследователи, работающие в области физики микрочастиц считают, что моrут разогнать субатомные частицы быстрее скорости света | Naukowcy wierzą, że udało im się znaleść sposób... na przyspieszenie cząstek subatomowych... |