فعل استمراري : كندن ، حفاري كردن
فعل استمراري : كاوش كردن ، جستجو كردن
1. dig* (d.); (нору) burrow (d.); (копытом — о лошади) paw (d.); (рылом — о свинье) nuzzle (d.), root up (d.)
2. разг. (разбрасывать, ворошить что-л.) rummage (in, through)
♢ самому себе яму рыть — ask for trouble; make* a rod for one's own back идиом.
{V}
փորել
несовер.
1) (копать) капаць
(рылом — о животных) рыць
2) (перебирать, ворошить) рыць, капаць
рыть яму кому-либо — капаць яму каму-небудзь
капаць; рыць
несов σκάβω, ἀνοίγω, (άνα)σκάπ-τω, ὀρύσσω:\~ йму σκάβω λάκκο· \~ окопы ἀνοίγω χαρακώματα· \~ картофель ξε-σκάβω πατάτες· ◊ \~ самому себе яму σκάβω τόν λακκον μου.
ásni
несов. что
казуу;
рыть яму чункур казуу аң казуу;
рыть окопы окоп казуу;
рыть яму кому-л. бирөөгө чуңкур казуу, бпрөөгө аң казуу.
creuser vt; bêcher vt (вскапывать); miner vt (подкапывать)
рыть яму — creuser un fossé
рыть землю копытом — creuser la terre du sabot
••
рыть самому себе яму — creuser sa fosse (или sa propre tombe)
kaš{ņ}āt, kārpīt, rak{ņ}āt, rakt, rušināt; vandīt
къазмакъ
qazmaq
несов., вин. п.
cavar vt; layar vt (вскапывать); minar vt (под землей); hocicar vt (рылом - о свинье)
рыть яму, колодец — cavar un hoyo, un pozo
рыть картофель — cavar patatas
рыть землю копытом — piafar vi
рыть могилу (кому-либо) — cavar la tumba (a)
рыть самому себе яму — cavar su propia fosa
рыть яму (кому-либо) — hacer la cama (un flaco servicio) (a)
Czasownik
рыть
ryć
kopać
przekopywać
rozkopywać
kopać, ryć;grzebać;
копати, рити
-chimba, -chokoa, -fukua, -lima;
рыть око́пы — -jichimbia;рыть друго́му я́му — -mchimbia mtu kaburi;тот, кто ро́ет — mchimba (wa-)
казу; рыть яму чокыр казу
кандан, кофтан
graben vt или vi (in D); schaufeln vt или vi (лопатой); scharren vt или vi (in D) (лапами)
рыться (в чем) — 1) graben vi, (herum)wühlen vi (in D) 2) (искать) herumstöbern vi (in D)
scavare; (лопатой) vangare
несов. В
1) scavare vt; vangare vt (лопатой)
2) разг. (разбрасывать) rovistare vt, frugare vt; buttare sossopra
что ты там роешь? — che stai rovistando; cosa stai frugando?
рыть могилу (+ Д) — scavare la fossa (a qd); voler morto (qd)
землю роет! — muove cielo e terra
не рой другому яму - сам в неё попадёшь — chi scava la fossa agli altri vi cade dentro
нсв
cavar vt, escavar vt; (рылом) fossar vt, afocinhar vt; рзг (разбрасывать, перебирать) revolver vt
rýt
техн.
рити; (копать) копати
- рыть канаву
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor