Czasownik
prawić
говорить
читать
Rzeczownik
prawo n
право n
закон m
юридический факультет m
Przymiotnik
praw
прав m
PRAW | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
48 praw | 48 законов |
Amerykański Związek Praw | Союз защиты |
Amerykański Związek Praw Obywatelskich | Союз защиты гражданских свобод |
bez praw | без прав |
bez praw | без права |
bez żadnych praw | не получив самых элементарных прав |
bez żadnych praw? | не получив самых элементарных прав? |
boskich praw | законом Божьим |
Bowiem praw żadnych | Ибо без прав |
Bowiem praw żadnych | Ибо без прав, без |
Bowiem praw żadnych, ba | Ибо без прав |
Bowiem praw żadnych, ba | Ибо без прав, без |
Bowiem praw żadnych, ba! nawet | Ибо без прав, без |
bronić praw | защищать права |
bronił moich praw | Защищать мои права |
PRAW - больше примеров перевода
PRAW | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Międzynarodowa Obrona Praw Człowieka aresztowała ludzi za używanie zwierząt w doświadczeniach i handlowanie organami. | А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов. |
W obawie przed naruszeniem praw człowieka. | Существует страх, что это ущемит права человека. |
Ostrzegałem cię, że nikt nie pogwałci praw rodzaju ludzkiego, bo zostanie przeklęty. | Я тебя предупреждал... что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым. |
A co do twoich praw macierzyńskich kotka jest lepszą matką. | Изображаете из себя добропорядочную мамашу а кошка и то лучшая мать. |
Ale potrzeba nowych praw. | Тогда я так скажу, нам нужны новые законы. |
Odkąd pamiętam, zawsze mówiłeś o dawaniu ludziom praw, jakbyś mógł sprezentować im wolność w zamian za ich służbę. | Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. |
Nie praw mi kazań. | Не будь ханжой. |
- Nikt nie odmawia mu jego praw. | - Никто не лишает его прав. Да, мы лишаем. |
P.S. Dołączam zrzeczenie się praw do Isotty które Rusty może wysłać tej kobiecie w Albuquerque. | П.С. Извещение об увольнительной пришлю на Изотте. который Расти может провести с леди из Альбукерка |
Zamierzam dochodzić praw mego klienta i jestem pewien, że sąd również. | я xoчy зaщитить интepecы мoeгo клиeнтa, тaк жe кaк и вы, пoлaгaю. |
Niebawem zjawiłby się tu wysłannik dużej firmy wydobywczej... z dokumentem mówiącym, że nie mamy żadnych praw do tej ziemi. | Здесь сразу же появится агент крупной горнодобывающей компании с бумагой, лишающей нас всех прав на место. |
Nie praw kazań. Brzmią śmiesznie na tym odludziu. | Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо. |
- Nie praw mi banałów. - Zapomniałem się. | - Пожалуйста, не говорите со мной. |
I ty twierdzisz że nie mamy praw do tej ziemi. | И ты говоришь, что у меня нет прав на эту местность. |
My którzy pracowaliśmy na niej ryzykując życie, nie mamy praw? | Это те мужчины, которые сделали всю опасную работу и рисковали своими шкурами не имеют прав? |