1. радовать
2. (dawać przyjemność) тешить
◊ kto–co cieszy oko глаз отдыхает на ком–чём
◊ nie cieszy kogo не в радость (кому: не доставляет радости)
CIESZYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CIESZYĆ фразы на польском языке | CIESZYĆ фразы на русском языке |
aby cieszyć się | насладиться |
bardziej będziecie się cieszyć | будете более возбужденными |
Będę się cieszyć | Буду рада |
Będę się cieszyć | Я буду наслаждаться |
będziesz cieszyć się | будешь наслаждаться |
będziesz się cieszyć | будешь рада |
będziesz się cieszyć | ты будешь рада |
będziesz się cieszyć, że | будешь рада, что |
będziesz się cieszyć, że | ты будешь рада, что |
by cieszyć | чтобы |
by cieszyć się | чтобы насладиться |
by cieszyć się | чтобы наслаждаться |
Chcę się cieszyć | хочу насладиться |
Chcę się cieszyć | Я просто хочу насладиться |
chcę się cieszyć | Я хочу насладиться |
CIESZYĆ - больше примеров перевода
CIESZYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CIESZYĆ предложения на польском языке | CIESZYĆ предложения на русском языке |
Skoro zaatakowałeś naszego mistrza, Seijuro, i jego czcigodnego młodszego brata, Denshichiro, jak członkowie klanu Yoshioka mogą pozwolić ci cieszyć się życiem? | Но нам придется забрать твою жизнь. пока выдержат моё тело и оба меча. Но всё же! |
Płaczę zamiast się cieszyć. | А я тут лежу и плачу вместо того чтобы радоваться. |
I może się pani z nich cieszyć. | Важно лишь то, что вы это получили. |
Możemy się cieszyć wiedząc, że jej przyszłość należy do nas. | Мы можем быть счастливы зная что это будущее принадлежит исключительно нам! |
Jak mogłaś się cieszyć, widząc wujka w pociągu? | Но Чарли, как ты могла быть счастлива, встретив дядю Чарли в поезде? |
Mógłbym znów cieszyć się życiem. | Не любил бы и жил спокойно. |
Powinnaś się cieszyć, że opuszczasz to miejsce. | Радуйся, что уходишь отсюда. |
Alice powinna się cieszyć, bo wciąż się z nim kłóciła. | Могу поспорить, что Элис счастлива - они так ругались. |
Trzeba cieszyć się życiem. | Надо иногда и радоваться. |
Moglibyśmy się chociaż trochę cieszyć, że ta biedna kobieta żyje. | Мы должны были бы радоваться, что бедная женщина жива и здорова. |
- Tom, powinieneś się cieszyć. | Том, ты должен радоваться! |
Powinniśmy się nimi cieszyć. | Давайте веселиться! |
Do czasu, gdy wróci Andre, nie mogę się niczym cieszyć. | Ты видишь там высокого мужчину? Да. |
Powinniśmy się cieszyć, że wylądowaliśmy na śniegu. | Мы должны быть благодарны за то что сели на снег. |
Gdybyśmy my, dorośli, mogli wciąż cieszyć się drobiazgami tak, jak one. | Если бы только взрослые могли сохранить свою способность радоваться простым вещам и иметь простые верования. |
CIESZYĆ - больше примеров перевода
Czasownik
cieszyć
радовать
cieszyć się
радоваться
радостным