ЗАПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может даже ты как-нибудь разрешишь мне их заплести! | Musisz mi pozwolić to zarezerwować! |
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички. | Prawda jest taka, że czekamy aż nam włosy urosną, żebyśmy mogli sobie warkocze zrobić. |
Надо заплести волосы в косички. | Musimy zrobić ci warkoczyki. |
Знаешь, тебе следует дать мне заплести твои волосы как-нибудь. | Powinnaś mi kiedyś dać włosy do splecenia. |
И у девушки, живущей настоящим, есть проблема сегодня, потому что ее подруга Лори хочет заплести ей косички. | A ona ma dzisiaj problem, bo jej koleżanka Laurie chce jej zrobić warkoczyki cornrow. |
Может, мне заплести косу? | Potem będziesz chciała zaplatać mi włosy. |
Или хочет заплести интригу? | A może się ze mną droczy? |
И это позволит сэкономить два-три часа в день, чтобы заплести дреды. | I zaoszczędzi mi to dwie do trzech godzin w codziennym skręcaniu włosów. |
Все вы знаете, как заплести себе волосы. | Wiesz tylko jak uczesać swoje włosy. |
Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички. | Tak mało wiedzą, wszystko co muszą zrobić, by ich życzenia zostały spełnione, to przyjść tutaj, do Ninth Ward i pokręcić sobie włosy. |
- Я хочу заплести французскую косу той девушке. | Chcę poczochrać tę laskę. |
Я так хочу хочу заплести ей французскую косу. | O jak chcę ją poczochrać. |
Я думала заплести косички. | Pomyślałam, że może warkocz? |
Я хочу заплести твои перышки прямо сейчас. | Chętnie ci zaplotę piórka! |
- Том, мы можем заплести тебе косички? | - Tom, chcesz warkoczyka? |