НАЛОЖНИЦА ← |
→ НАЛОЩЕННЫЙ |
НАЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мэм, я могу наломать хвороста, если хотите. | Mogę nazbierać trochę chrustu, jeśli Pani chce. |
Ты не сможешь наломать их сама, Андзю. | Sama jej nie złamiesz. |
Может н-н-наломать дров. | Może n-n-narobić głupot. |
Я думал, главное - не наломать в прошлом дров. | - Dlaczego? Miałem nie mieszać się w takie sprawy. |
Слушайте, будет лучше для всех, если вьl меня запрёте в камере, ведь я потенциальньlй преступник и могу наломать немало дров, если останусь на свободе. | Słuchaj, lepiej będzie jak mnie zamkniesz, bo jestem przestępcą. Jeżeli pozostanę na wolności, mogę zrobić jakieś głupstwo. |
Просто так проще не наломать дров с теми кого не знаешь. | Wolę nie pieprzyć relacji z ludźmi, których nie znam. |
что он может и дров наломать! | nie czekając na posiłki. |
Конечно, иногда получается наломать дров, пока спишь. | A więc do celu - tabletki działają. Pewnie, czasem wyprawiasz różne rzeczy gdy śpisz. |
Уверена, что хочешь наломать дров там, где сейчас всё отлично работает? | Jesteś pewna, że chcesz zostawić coś, co dobrze działa? |
А тебя попрошу не лезть, чтобы дров не наломать. | Ty siedź cicho, bo jeszcze coś schrzanisz. |
Слушай, мне кажется, ты не думал, что с ней так всё сложится, когда здесь объявился, но ни у кого не получается сделать то, что сделал ты и не наломать при это дров. | Na pewno nie wiedziałeś, jak to się dla niej skończy, kiedy zostałeś, ale nie ma nieomylnych, a szczególnie przy takim przekręcie. |
Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать. | Jeśli cię ignoruje, to jest kretynem i nie masz czym zawracać sobie głowy. |
Но часто, из благих побуждений... можно много дров наломать. | Aż za często z właściwych powodów popełnia się poważne błędy. |