ОТРАВЛЕНИЕ ← |
→ ОТРАДА |
ОТРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отравлять | zatruwać |
ОТРАВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ОТРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, убедиться, что можно ее отравлять. | Tak, upewnić się, że jest gotowa do zatrucia. |
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием? | Jak już otrujesz wszystkich gości, pomóż mi nakładać jedzenie. |
Стандартам. Для этого Вы здесь. А не для того, чтобы отравлять моего сына грубой сексуальной болтовней. | To od tego jesteście, a nie, żeby zatruwać mojego syna jakąś napaloną gadką o seksie! |
Я преданный американец, и я не буду счастлив если я не позволю правительству и промышленности отравлять меня по чуть-чуть каждый день! | Jestem wiernym Amerykaninem, i nie będę szczęśliwy dopóki nie pozwolę rządowi oraz przemysłowi truć mnie po trochę każdego dnia. |
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо? Зачем бы кто-то стал это делать? | Czy ktoś mógłby zatruć bułki i zostawić je w korytarzu dla jakiegoś tam komika, który znalazł się w nim o 2:00 nad ranem? |
Она умеет отравлять тех, с кем спит. | Potrafi otruć każdego z kim się prześpi. |
А пока, позвольте мне дать бесплатный совет, в знак того, что я на вашей стороне. Вам бы стоило получше заботиться о себе. Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами. | Tymczasem dam panu darmową rade: przestańcie zatruwać organizmy tytoniem i bombami atomowymi. |
Я не позволю вам отравлять их умы. | Nie zatrujecie ich umysłów. |
Если мы её сейчас не остановим, она и дальше Зазе будет сердце отравлять. | /Jeśli teraz tego nie zakończymy,/ /ona będzie coraz bardziej zatruwać mu serce./ |
Ну, зачем отравлять такой приятный вечер? | Czemu musisz psuć całkiem przyzwoity wieczór? |
Но нам по-прежнему неизвестно, кому так долго удавалось отравлять тебя? | Musiałabyś przyjmować coraz większe ilości przyprawy i jeśli ci sie powiedzie, przyspieszy to twą płodność. |
Я продолжаю отравлять себя мужчинами, пока не стану совсем больной. | Wchłaniam tych trujących facetów i robię się od tego chora. |
Эй, ничего личного. Просто перестань отравлять мне жизнь. | Po prostu nie możesz wtrącać się w moje życie. |
Мы не лечили от него по-настоящему, мы перестали давать интерферон, когда он начал отравлять его печень. | - żółtaczka typu "C". Nigdy jej nie wyleczyliśmy. Zatrzymaliśmy interferon, gdy zaczął zatruwać wątrobę. |
Расслабься, Я не собираюсь отравлять жизнь твоему драгоценному ресурсу. | Zapalenie naczyń też by tłumaczyło masywny wylew. |