ОТСТОЯТЬ ← |
→ ОТСТРАНИТЬ |
ОТСТРАНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТСТРАНЕНИЕ фразы на русском языке | ОТСТРАНЕНИЕ фразы на польском языке |
временное отстранение | zawieszenie |
все считаем отстранение детектива | Wszyscy uważamy, że |
все считаем отстранение детектива Эгнью | Wszyscy uważamy, że niesłusznie |
мое отстранение | moje zawieszenie |
немедленное отстранение | natychmiastowe zawieszenie |
отстранение | zawieszenia |
Отстранение | Zawieszenie |
отстранение на | zawieszenie |
отстранение от | zawieszenie |
отстранение? | zawieszenie? |
считаем отстранение детектива Эгнью | uważamy, że niesłusznie |
твое отстранение | twoje zawieszenie |
ОТСТРАНЕНИЕ - больше примеров перевода
ОТСТРАНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТСТРАНЕНИЕ предложения на русском языке | ОТСТРАНЕНИЕ предложения на польском языке |
Отстранение от бейсбола было подобно ампутации. | Kiedy zabronili mi grać w baseball, czułem się tak, jakby amputowano mi jakąś część ciała. |
Временное отстранение или исключение не помогут. | Moim zdaniem zawieszenie lub wydalenie nic nie da. |
Отстранение остаётся в силе. | Zawieszenie pozostaje w mocy. |
Отстранение от службы остаётся в силе. | Ale pozostaję zawieszony. |
В результате чего, Гарибальди был уличен в саботаже. Отстранение стандартная процедура В данной ситуации! | Garibaldi jest podejrzany o sabotaż, zawieszenie to standardowa procedura. |
Я гарантирую вам лёгкое наказание. Краткое отстранение от службы и перевод из отдела наркотиков в полицию нравов. | Gwarantuję ci lekkiego klapsa, krótkie zawieszenie... i czasowe przeniesienie z narkotyków do obyczajówki. |
Примите во внимание то, что даже самое короткое отстранение повлияет на всю ее карьеру. | Chce żebyście pamiętali, że nawet najmniejsze zawieszenie może zaważyć na całej jej karierze. |
- Виппер сказала, что любое отстранение... | - tak jak powiedziała Whipper... |
И для тебя отстранение Кирби... говорит всей школе, что поцелуй был нежеланным. | A jeśli zawiesili Kirby'ego, to cała szkoła wie, że nie chciałaś tego pocałunku. |
Отстранение было последней каплей. Он всегда был недоволен собой, всю жизнь | Może to nic wielkiego... ale nie był szczęśliwy... był sobą rozczarowany. |
Мистер Витер, еще одно отстранение от уроков, и вы можете попрощаться с поступлением в колледж. | A panie Witter, jeszcze jedno zawieszenie na pana koncie i może pan się schylić i pocałować swe wyższe wykształcenie na "do widzenia". |
Отстранение от занятий на три дня! Разве... | Trzy dni zawieszenia... |
Никогда не думал, что в моём деле появится отстранение. | Nigdy nie przypuszczałem, że zostane zawiszony. |
Вы, вероятно, потеряете работу и получите отстранение. А ты и того хуже. | Pan zapewne straci pracę i zostanie zawieszony, a z tobą będzie gorzej. |
Прокурор предложил отстранение на 3 месяца. Думаю, нам стоит согласиться. | Powinieneś przyjąć propozycję trzech miesięcy w zawieszeniu. |
ОТСТРАНЕНИЕ - больше примеров перевода
Rzeczownik
отстранение n
odsunięcie odczas. n
usunięcie odczas. n
odsunięcie odczas. n
odpędzenie odczas. n
usunięcie odczas. n