ПЕРЕПЛАВ ← |
→ ПЕРЕПЛАВЛЯТЬ |
ПЕРЕПЛАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переплавить | przetopić |
переплавить и | przetopić i |
ПЕРЕПЛАВИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕПЛАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они могут его распилить, переплавить и даже продать за границу. | Oni mogą go pociąć, przetopić, a nawet sprzedać za granicę. |
Злых духов осквернить мои мечты , Благоговенье переплавить в похоть | Honoru mego nie stopia w rozpustę, |
Она не может переплавить гелий в более тяжелые элементы, такие как углерод и кислород, пока ее ядро достаточно не нагреется. | Nie jest w stanie przeprowadzić fuzji helu w cięższe pierwiastki, jak węgiel czy tlen, dopóki jądro nie jest wystarczająco gorące. |
По-моему, нам стоит переплавить гири и сдать их в металлолом. | Myślę, że powinnyśmy przetopić obciążenia i sprzedać na złomie. |
Этот колокол придётся переплавить, Святой Отец. | Powinniśmy przetopić ten dzwon. |
Встретили птеродактилей и ржавых роботов, которых я собираюсь ПЕРЕПЛАВИТЬ. | Spotkaliśmy pterodaktyle i zardzewiałe roboty, które przetopię. |
Если он бронзовый, то сначала надо его переплавить. | Jeśli to brąz, to prawdopodobnie najpierw zostanie przetopiony. |
Переплавить во что? | Przetopiony na co? |
Герцог велел переплавить ее на пушки, а потом бросил пушки и бежал в поля. | Książę przetopił go na działo. Porzucił działo i udał się na wzgórzę. |
Способ взять весь Интернет и переплавить его в одну единую страницу информации. | To sposób, by całkowicie przejąć internet i wydobyć informacje na oddzielną stronę. |
Я могу его переплавить и получить в 10 раз больше денег. | Mógłbym to przetopić i zarobić 10 razy tyle. |
Мы пришли за особенной партией монет их должны были переплавить и отштамповать новые для распространения среди населения. | Natknęliśmy się na specyficzną partię monet. Miały zostać przetopione, ponownie oznaczone i puszczone w obieg. |
50 баксов, если всё переплавить. | - 50 dolców po przetopieniu. - $3000. |
Кольцо я мог бы переплавить и... и не обижайтесь, но я могу лишь предложить стоимость его сырья. | Sygnet mógłbym przetopić i... proszę się nie obrazić, zapłacić panu cenę złomu. |