ПОРТФЕЛЬНЫЙ ← |
→ ПОРТЬЕРА |
ПОРТЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
к портье | do recepcji |
По словам портье, он зарегистрировался | Zatrzymał się |
Портье | Portier |
портье | portierem |
Портье | Recepcja |
портье | recepcji |
Портье | Recepcjonista |
портье | recepcjonistę |
Портье сказал | Recepcjonista powiedział |
Портье сказал, что | Recepcjonista powiedział, że |
портье у входа | recepcjoniście |
портье? | portierem? |
с портье | z portierem |
с портье | z portierem. - Jak |
с портье | z portierem. - Jak to |
ПОРТЬЕ - больше примеров перевода
ПОРТЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
это больница? Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля. | Mówi Senf, główny portier z Grand Hotelu. |
Ночной портье ушел. | Nocny portier już poszedł. |
Алло? Портье? | Halo, recepcja? |
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине. | Czy ktoś mógł się wślizgnąć niezauważony? Pokojówka albo boy hotelowy? |
Просто оставь это у портье. | Zostaw na dole na biurku. |
Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт. | Ale zamiast tego potrzebuję biletu do teatru Josefstadt. - O, pan Martins! |
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен. | Nie można dziś polegać na portierach. |
никогда, и ночной портье тоже. Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает. | Tu pani nie znajdzie swego męża. |
Может быть, надо было оставить её внизу, у портье. | - Powinnam go zostawić na portierni? |
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа. | Portier otwiera o szóstej, następnie zamiata schody, zaczynając od najwyższego piętra. |
Можешь отнести ключи портье? | Możesz zostawić klucze portierowi? |
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут. | To byłaby moja wina, jeśli nie zostawiłabym kluczy portierowi a on nie mógłby dostać się do środka. |
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат. | Portier mówił, że chciał wynająć auto. |
Да, только что портье принес. | Tak, służący właśnie go przyniósł. |
Но есть одна сложность. Мне показалось, что портье что-то заподозрил. | Ale recepcjonista wydał mi się trochę podejrzliwy. |