ПОРТЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть портье | be a greeter |
Главные Портье | head porters |
Главный Портье | head porter |
Главный Портье | the head porter |
к портье | to the front desk |
к портье и | to the front desk and |
Ночной портье | The night porter |
описала тебя портье | described you to the clerk |
По словам портье | Desk says |
По словам портье, он | Desk says he |
По словам портье, он зарегистрировался | Desk says he checked in |
портье | doorman |
Портье | Front desk |
Портье | Porter |
Портье | Portier? |
ПОРТЬЕ - больше примеров перевода
ПОРТЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля. | This is Senf, the head porter, Grand Hotel. |
Ночной портье ушел. | The night porter's gone. |
Алло? Портье? | Hello, porter? |
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине. | Are you sure that at no time you left the room for a moment... that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body? |
Если портье что-то заподозрил, почему он не вызвал полицию? | If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops? |
Просто оставь это у портье. | Leave it downstairs at the desk. |
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм. | That stupid clerk here asked me if I wanted to speak to Mr. or Mrs. Graham... |
Я портье, и этот сосед недружелюбен даже со мной. | I'm the porter, and that guy living below you is unfriendly even to me. |
- И я буду портье в форме! | - And I'll be a porter with a uniform! |
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам | Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully. |
это ты сказал... мистер Роско наш главный портье ваша светлость если позволите, я бы хотела жить в Америке просто и демократично как миссис ду Шенфрес у вас великолепный отель имено так я его себе и представляла но ваша светлость- мадам уже бывала тут ранее? | Did you say... mr. Roscoe bean- our head usher. Your ladyship. |
В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье. | In that case, I'll leave the suitcases downstairs in the lobby. |
Так или иначе, не волнуйся об этом... буду искать и, если найду, отдам портье,успокойся. | Anyway, Don't worry about it... I'll look around for them, and if I find them, I'll give them to the doorman, don't worry. |
В дорогих отелях ночные портье не задают лишних вопросов. | No. Night porters don't ask questions in exclusive hotels. |
- Я справился у портье, и мне сказали, что он рассчитался. | - I inquired at the desk and found he's checked out. - Checked out? |