ПОРУЧЕЙНИК ← |
→ ПОРУЧЕНЬ |
ПОРУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
важное поручение | ważne zadanie |
ваше поручение | twoje instrukcje |
вы найдёте новое поручение | nowe dane dotyczące kolejnego zadania |
выполнили поручение | dokończysz zlecenie |
выполнить поручение | coś załatwić |
для него поручение | dla niego zadanie |
для тебя поручение | dla ciebie zadanie |
Здесь вы найдёте новое поручение | Oto nowe dane dotyczące kolejnego zadania |
Какое поручение | Jaką sprawę |
Какое поручение? | Jaką sprawę? |
него поручение | niego zadanie |
одно поручение | do załatwienia |
одно поручение | jedno zadanie |
поручение | zadanie |
поручение верить | wiadomość o nadziei |
ПОРУЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОРУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы старый гестаповец,.. ...а передали польке поручение от врага. | Pan, człowiek gestapo dostarcza informacje wroga jakiejś Polce. |
- ...одно поручение. | - Prawda? |
Это достаточно важное поручение в нынешнее время. | Powód spotkania jest dość poważny, biorąc pod uwagę rozwój spraw w dzisiejszych czasach. |
Это я, Баркароль, поручение выполнено. | To ja Bacarole, zadanie wykonane. |
Госпожа Чизе, я понимаю, но пусть это поручение выполнит Надзаемон. | Pani Chise, ja cię rozumiem, ale w tej sytuacji powinnaś przekazać to Nizaemon. |
У меня будет к Вам небольшое, но ответственное поручение. | - Oczywiście. - Będę miał do was maleńką, ale ważną sprawę. |
Вот это и есть то маленькое, но ответственное поручение. | I to jest ta maleńka, ale ważna sprawa. |
Эта бригада так хорошо справляется что Капитан решил дать вам особое поручение. | Wasza drużyna spisywała się tak dobrze że Kapitan postanowił wam dać zadanie specjalne. |
Здесь вы найдёте новое поручение. | Oto nowe dane dotyczące kolejnego zadania. |
У меня поручение для вас. Я не понимаю. | Czeka was praca. |
Но если честно, то у меня есть поручение от Санта-Клауса | Przyszedłem z misją od Mikołaja |
Она дает ему тысячу и одно поручение. | Daje mu zawsze 1001 spraw do załatwienia. |
Если ты действительно тот Отрейо, за кем мы посылали Ты готов исполнить поручение? | Jeśli rzeczywiście jesteś Atreyu po którego posłaliśmy czy odważysz się wyruszyć na poszukiwanie? |
И ты выполняешь поручение. | - Atreyu. I jesteś tu z misją. |
Ваше высочество, я не могу выполнить это поручение. | Wasza Wysokość, nie mogę wykonać tego zadania. |
Rzeczownik
поручение n
polecenie n
polecenie odczas. n
powierzenie odczas. n