ПОРЫТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРЫТЬСЯ фразы на русском языке | ПОРЫТЬСЯ фразы на польском языке |
порыться | przeszukać |
ПОРЫТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОРЫТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРЫТЬСЯ предложения на русском языке | ПОРЫТЬСЯ предложения на польском языке |
Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня. | Dałem im szansę przeszukać mój lokal. |
Когда захочется порыться в моих вещах, помните, что все должно быть на месте. | Następnym razem jak będziesz grzebać w moich rzeczach, odłóż wszystko na swoje miejsce. |
-Придётся порыться. | - Trzeba by poszukać. |
Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках. | Właśnie miałam poszperać w twoich szufladach. |
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот. | Nie mogę się doczekać aż zacznę grzebać w moich śmieciach... niczym jakiś wygłodniały szop. Spuść psy. Cóż, sąsiedzie, widzę, że masz ubrane sprinterki. |
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его. | Trzeba by pójść do biblioteki publicznej... sprawdzić, gdzie jest jego biuro, i włamać się. |
Порыться в вещах моей жены? | Możesz przestać udawać. Ale ja nie udaję. Jestem smutna. |
O, нет, нет, пришлось порыться в комнате вещдоков. | Musiałem sam ją sobie wyszukać w magazynie. |
Я собираюсь идти порыться с моими парнями в контрактах. -Ганн, это важнее. | - Gunn, to chyba ma pierwszeństwo. |
Боже, ты что, не можешь просто порыться в интернет-порно как нормальный человек? | Boże, nie możesz po prostu wykorzystywać internetowej pornografii jak normalny człowiek? |
Итак, почему бы тебе не стать хорошим мальчиком и пойти порыться в собственной сумке, потому | Więc bądź dobrym chłopcem i przekop się przez swój tornister... |
Можно просто в вещах порыться. | Jeszcze pogrzebcie w jej rzeczach. |
Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны . | Kupujący myszkują w wyrzuconych rzeczach ludzi, których tak naprawdę nie znają w nadziei znalezienia okazji, której tak naprawdę nie potrzebują, |
Я хочу порыться во дворе. Только если не придется лезть куда-нибудь, где высоко или... прикасаться к жукам. | Wiecie co, zryje trawnik, jeśli nie dotyczy to wiązania się do rzeczy czy dotykania robaków |
Здрасте, спасибо, что пригласили на вечеринку, мисс Форман. Но мы не можем остаться, так как, Эрик собирается порыться... в одежде. | Dzięki za zaproszenie nas, ale nie zostaniemy bo Eryk będzie rył... do egzaminu... |
ПОРЫТЬСЯ - больше примеров перевода