1. см. рыться
2. (в пр.; некоторое время, немного и т. п.) rummage (for a while, a little, etc.) (in)
♢ порыться в памяти — search, или rummage in, one's memory
ПОРЫЖЕТЬ ← |
→ ПО-РЫЦАРСКИ |
ПОРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня. | That's why I came here. To give them a chance to ransack my place. |
- Хотели порыться у него в карманах. - Я? | Because she took the time to empty his pockets! |
Порыться в карманах? | Empty his pockets? |
Когда захочется порыться в моих вещах, помните, что все должно быть на месте. | Next time you snoop through my things, leave them the way you find them. |
Лично мне, если порыться в памяти... | Personally, casting one's mind back. |
- И порыться там, как корень мандрагоры. | - And root around like a mandragora. |
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках. | The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had. |
-Придётся порыться. | -That will take some looking into. |
Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках. | I was just about to go through your drawers. |
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот. | I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. |
Итак, мистер Стоун... пока я сижу без сознания в кресле своего дантиста... он решает порыться в моем чемоданчике, и находит пистолет. | So, Mr. Stone... while I'm sitting unconscious in my dentist's chair... he decides to search my briefcase, and finds a gun. |
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его. | You'd go to the library, go through public records find out where that architectural office is and break in. |
Порыться в вещах моей жены? | Dead body. |
O, нет, нет, пришлось порыться в комнате вещдоков. | Oh, no, no, I had to fish around in the evidence room for it. |
Мне кажется, ключи у меня в кармане. Тебе, возможно, придется порыться, чтобы найти их. | We don't eat anything we find in the ball pit. |