ПРИЗВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИЗВАТЬ фразы на русском языке | ПРИЗВАТЬ фразы на польском языке |
вы должны призвать | musi pan zwołać |
призвать | wezwać |
призвать демона | wezwać demona |
призвать его | go wezwać |
призвать их | ich wezwę |
призвать на помощь | przyzwać małą pomoc od |
я могу призвать | mogę przyzwać |
я могу призвать | mogę wezwać |
ПРИЗВАТЬ - больше примеров перевода
ПРИЗВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИЗВАТЬ предложения на русском языке | ПРИЗВАТЬ предложения на польском языке |
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада. | Mówiono też, że człowiek, używając magicznych mocy pradawnych symboli runicznych może przywołać owe moce ciemności, piekielne demony. |
Меня могут призвать на фронт, и я погибну. | K..kto wie, cz..czy nie z..ginę na wojnie. |
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну? | Gdzie jest odpowiedzialność Związku Radzieckiego, który podpisał w 1939 r. pakt z Hitlerem, umożliwiający mu przystąpienie do wojny? |
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь: | Gdzie jest odpowiedzialność światowego przywódcy, Winstona Churchilla, który powiedział w otwartym liście do Londynu w 1938 r., 1938 r., Wysoki Sądzie: |
Я здесь для того, чтобы призвать Рэймонда добровольно пойти под арест. | Przyszedłem poprosić Raymonda, aby dobrowolnie dał się aresztować. |
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего. | Niektórzy wierzą, że gdy wołasz do studni, możesz z powrotem przywołać umierającą osobę. |
Собираетесь нас призвать? | Chce pan nas wykorzystać? |
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам. | /Mimo antypatii odczuwanej dla nas przez Dr. Sevrina,/ /obiecał Panu Spock'owi, iż zaprowadzi dyscyplinę.../ /dostosowaną do naszych zasad i regulacji./ |
Мод, они хотят призвать меня. | Maude, biorą mnie do wojska. |
Я призываю комиссию... призвать любых свидетелей или факты против меня. | Rzucam wyzwanie tej komisji, by znalazła jakiś dowód przeciwko mnie. |
Яна должны были призвать на службу в армию. - Фамилия? | Martwiła się o swojego kuzyna Jana. |
Тебя могут призвать в армию. | Mogliby cię już powołać. |
Я хочу призвать нацию сделать этот день днём молитв и поста. | Chcę wezwać naród... do uczynienia go dniem modlitwy i postu. |
Я хочу призвать вас в свидетели. | Ale chcę, by ksiądz wiedział, co się dzieje. |
Тогда мне придется бросить бизнес. Вместо оружия лучше призвать на помощь политиков. | Nie chcę żadnej broni, albo zostawię ten interes. |
ПРИЗВАТЬ - больше примеров перевода
wezwać, przywołać;
призвать к борьбе - wezwać do walki
powołać;призвать в армию (на военную службу) - powołać do wojska (do służby wojskowej)
призвать в свидетели - powołać na świadka
(в знач. вызвать) wezwać;вызвать врача - wezwać lekarza