РАЗРЯЖАТЬ ← |
→ РАЗУБЕЖДАТЬ |
РАЗУБЕДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗУБЕДИТЬ фразы на русском языке | РАЗУБЕДИТЬ фразы на польском языке |
разубедить его | odwieść go od |
РАЗУБЕДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗУБЕДИТЬ предложения на русском языке | РАЗУБЕДИТЬ предложения на польском языке |
- Попробую тебя в этом разубедить. | - Przekona się pan. - Jeszcze kawy? |
А если капитан убеждён, его не разубедить. | A gdy on jest przekonany, to nikt nie zmieni jego zdania. |
Что мне нужно сделать, чтобы разубедить вас? | Co muszę zrobić, by cię zadowolić? |
Я желаю страдать, как страдал наш Спаситель. Смотри. Сам граф, наш благодетель, пришел, чтобы разубедить тебя. | Spójrz, nasz dobroczyńca, hrabia, we własnej osobie, przyszedł odwieść cię od twych zamiarów. |
- Я не смог их разубедить. | Nie mogłem im tego wyperswadować. |
Мне что, полагается разубедить их, что ли? | Czy... |
Он думал, что я попытаюсь его разубедить. | Myślał, że chcę go przekonać. |
Но ты не сможешь меня разубедить. | Ale nic co powiesz nie przekona mnie, że jest inaczej. |
Смог его разубедить? | - Udało ci się go przekonać? |
Да, но зачем мне пытаться разубедить тебя в том, что это действительно было? | - Tak, dlatego chcę tego wysłuchać. Jak Ci się te rzeczy wydarzyły, Michaela? |
- Я пытался их разубедить, но никто не слушает. | Staram się ich wyprowadzić z błędu, ale nikt mnie nie słucha. |
Это должно меня разубедить меня взрывать лодку? | To ma mnie przekonać, żebym jej nie wysadzał? |
- Ты хоть пытался его разубедить? | Czy chociaż próbowałeś go od tego odwieźć? |
Я два часа нарезала круги по твоему кварталу, пытаясь разубедить себя в том, что мне надо рассказать тебе кое-что. | Chodziłam wkoło twojego bloku przez 2 godziny, próbując wybić sobie z głowy to, co zaraz ci powiem. |
Стоило только подумать, что вы его поняли, он находил новый способ разубедить вас в этом. | Kiedy już myślałaś, że go rozgryzłaś, on znajdował nowy sposób, aby zrobić bałagan w twoim umyśle. |