БУРДЮК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бурдюк | bukłak |
Бурдюк | tykwę |
Бурдюк у меня | Ja mam tykwę |
БУРДЮК - больше примеров перевода
БУРДЮК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А ведь пришел-то я бурдюк наполнить. | Przyszedłem tylko napełnić bukłak wodą. |
Дорогу Вилли! Я сказал: "Дорогу Вили" бурдюк жирный! | Zróbcie miejsce dla Willy'ego! |
Мне будет тебя не хватать, бурдюк с кишками. Мне тоже, бурдюк с кишками. Прощайте, друзья. | Będę za tobą tęsknił, worze mięcha. |
Я могу делать сосиски лучше, чем этот пивной бурдюк. | Byłbym w stanie zrobić kiełbasę znacznie lepszą niż ta kupa gówna. |
- Ты, винный бурдюк! | - Ty beko wina! |
Ну что ты кричишь, винный бурдюк? | Znowu jęczysz ty pijaku? |
Этот бурдюк полон святой воды. | Ten bukłak jest pełen wody święconej. |
Рыцарь - Стурм Светлый Меч. Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам. | Flint Fireforge nosi nasze wino, i Tasslehoff Burrfoot to nasz mały, zdolny hm..... ślusarz. |
- Что хочет этот старый бурдюк? | A czego chce ten stary pryk? |
Пузатый и мелкий как бурдюк, ты не туда подьехал,друг. | /Pullin' more tail than my man,/ /John Edwards/ |
Милош, друг мой, подай бурдюк прозрачности, пожалуйста | Milosh, mój człowieku, poproszę o "tykwę przezrocza". |
Бурдюк | Tykwa. |
Мне нужен бурдюк | Potrzebuję tykwy. |
Запомните, если хотите что-то сказать возьмите в руки бурдюк | Pamiętajcie, że jeśli chcecie zabrać głosić, musicie trzymać tykwę. |
Бурдюк у меня | - Ja mam tykwę. |