ВЗРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взрываться | wybucha |
взрываться | wybuchać |
взрываться | wybuchnąć |
взрываться? | wybuchnąć? |
ВЗРЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЗРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Должны звонить колокола, взрываться бомбы и все такое. | - I co? - I pstro. Czuję tylko na moim ciele dreszcze... |
Он умеет держать себя в руках... Но умеет ли он взрываться и остывать по команде? | Ma w sobie iskrę szaleństwa ale... nie wiem czy umie ją gasić i zapalać. |
Этот человек потерять сына, который взрываться на американской мине. | Jego syna zabiła amerykańska mina. |
Мы не хотим взрываться. Или чтобы нас разорвали или разбили. | My nie lubimy, żeby nas wysadzano w powietrze, Sid albo rozbijano, albo rozrywano na kawałki. |
Свобода всегда существовала, но это очень тонкий баланс, и когда начнут взрываться дома, | ... i wolność pozostawały w subtelnej równowadze. |
Это было до того, как начали взрываться его туфли. | I to było zanim wyciągnął kopyta. |
Я не могу взрывать туфли. Я не могу взрываться сам. | Nie mogę grzmotnąć butem, Nie mogę wysmarkać nosa. |
А ну перестаньте взрываться, вы, трусы! | Przestańcie wybuchać, tchórze! |
Здесь написано, что она может взрываться при низкоскоростных столкновениях. | Tu jest napisane, że może się zapalić przy zderzeniu z małą prędkością. |
Если добавить снегу, а ещё голодухи в наши животы а деревья заставить взрываться от немецких снарядов, то да. | Tylko nie ma śniegu, zjedliśmy coś ciepłego, a szwabska artyleria nie rozpierdala drzew, ale tak, Frank. |
Монстры будут взрываться, я найду Скуби, и тогда мы спасём мир! | Stwory zdechną, a my uratujemy świat. |
Почему такая молодая девушка должна взрываться? | Potrzebujesz miliarda wolt. Dlaczego młoda dziewczyna, taka jak ty miałaby wysadzić się w powietrze? |
Я не должен был так взрываться. | Nie powinienem tak zareagować. |
Иногда компьютеры могут взрываться. | Jak to, że czasem komputery wybuchają. Mogą? |
Пап, не разбрасывай рис, ведь он заставляет птиц взрываться. | Tato, nie rzucaj ryżem, przez niego ptaki puchną. |