ВЫКАЧАТЬ ← |
→ ВЫКАШИВАТЬ |
ВЫКАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫКАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что тут можно сделать? Использовать оставшиеся три энергосистемы, продолжать выкачивать топливо и надеяться. | Da się z tym coś zrobić? |
Они начинают выкачивать энергию из систем. | Ściągają energię. |
Так вы сможете выкачивать из него на этой недели и на следующей. Это как минимум. | Tak, by móc go doić przez następne tygodnie. |
Как шпионка, она должна из людей информацию выкачивать. | Jakie informacje przed tobą zataiła. |
О, это когда им пришлось выкачивать пятицентовики из его желудка? Вау. | Chodzi ci o to, jak wypompowywali pięciocentówki z jego żołądka? |
Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины. | Nawet, jeśli nie cierpisz wampirów, nie możesz pozwolić takim Rattrayom spuszczać z nich krwi. To nie to samo, co kradzież benzyny z baku. |
Темная материя такая редкая в наше время. Но мы продолжим выкачивать тонну за тонной из недр земли, даже если я буду терять деньги на каждой скважине. | Ciemna materia w tych czasach jest tak ciężko dostępna, ale będziemy przekopywać każdy zakamarek wnętrza ziemi, nawet jeśli będzie mnie to kosztować wszystkie moje pieniądze. |
Слишком дорого было выкачивать нефть. | Za duże koszty wydobycia. |
Если выкачивать понемногу за раз, в течение нескольких недель... То получите здоровое тело, пригодное для того, чтобы повсюду брызгаться кровью. | Pobierasz po trochu, a po kilku tygodniach masz tyle, by zachlapać wszystko wokół. |
Могло бы помочь, если бы я смогла их успокоить Что мы не просто будем выкачивать их них информацию, а потом оставим на следующей планете. | Pomogłoby, gdybym mogła ich zapewnić, że po udzieleniu nam informacji nie porzucimy ich na następnej planecie. |
Установщик врат начал выкачивать энергию с Судьбы. | Rozstawiacz zaczął wysysać energię z Przeznaczenia. |
Ты не пытаешься выкачивать из меня информацию, а я не спрашиваю откуда ты берешь свои истории. | Nie będziesz mi sprzedawać żadnych informacji, a ja nie będę się o nie pytał. |
Он, должно быть, прибегнул к диализу или перистальтике, чтобы выкачивать внутренние жидкости после того, как кровеносные системы жертв дали сбой. | Użył pewnie dializy lub pompy przełykowej, by wtoczyć płyny, kiedy padł układ krwionośny. |
Зачем выкачивать кровь? | Tak, ale dlaczego spuszcza krew? |
Представьте, что вы смогли бы управлять гравитацией, что вместо, того чтобы выкачивать нефть, она сама будет подниматься к вам. | /Wyobraźcie sobie, /że możecie kontrolować grawitację. /Zamiast wydobywania ropy naftowej, /ona sama by do was sięgała. |