ЖАЛКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖАЛКИЙ фразы на русском языке | ЖАЛКИЙ фразы на польском языке |
Ваш жалкий | Wasz żałosny |
все долги, купить себе жалкий билетик | kupić bilet |
все долги, купить себе жалкий билетик | najszybciej kupić bilet |
всего лишь жалкий | żałosnym małym |
Вы жалкий | Jesteś żałosnym |
Вы такой жалкий человек | Jesteś żałosny |
долги, купить себе жалкий билетик | kupić bilet |
долги, купить себе жалкий билетик | najszybciej kupić bilet |
долги, купить себе жалкий билетик и | kupić bilet, i |
долги, купить себе жалкий билетик и | najszybciej kupić bilet, i |
дорога, жалкий | drogę, żałosny |
Жалкий | Żałosne |
жалкий | żałosny |
жалкий | żałosnym |
жалкий билетик и | bilet, i |
ЖАЛКИЙ - больше примеров перевода
ЖАЛКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖАЛКИЙ предложения на русском языке | ЖАЛКИЙ предложения на польском языке |
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. | Mały strumyk przepływający przez wieś, ma swoje źródło w pobliskich wzgórzach. |
Вы - жалкий покойник. | Kiedy skończysz z jej stopami, możesz zająć się moimi. |
Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания... | Patrzcie na Chicoliniego. Siedzi tam samotny. - Podła postać. |
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг. | Myślałem, że Sir Guy z Gisbourne to podły człowiek... i nasz wróg. |
Ведь я всего лишь жалкий буржуа. | W końcu jestem tylko biednym burżujem. |
А для вас, жалкий старикашка, они - скот. | Mój ojciec był bogatszy niż pan. Mówię o kredytach budowlanych. |
В сложном устройстве мира вы просто жалкий паучок. | Ty też. |
А теперь ты сам жалкий сопливый юнец. | Kim teraz jesteś? Sfrustrowanym młodym człowiekiem? |
Ты просто жалкий тип. | Jesteś zerem. |
Жалкий грубиян. | Co za impertynencja. |
Жалкий глупец. | /Biedaczysko. |
Что ты знаешь об этом, жалкий пианист? Кто ты такой? | A co ty możesz o tym wiedzieć, pianisto? |
-Ты просто жалкий трус... | -Jesteś troszkę tchurzliwy czy-- |
Он был такой жалкий, и совсем не страшный. | Wyglądał strasznie, ale tak naprawdę nie był zły. |
Дебют - всегда жалкий фарс! | Ten debiut to mizerna farsa. |
ЖАЛКИЙ - больше примеров перевода