ВЫСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
высматривать | wypatrywać |
ВЫСМАТРИВАТЬ - больше примеров перевода
ВЫСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я уже перестал высматривать корабли, моя льняная одежда сгнила, мои кошки стали дикими. | Zaprzestałem już wypatrywania statków, z czasem lniana odzież zbutwiała, Moje koty zdziczały. |
А чего тут высматривать? | Czego pan szuka? |
Если мы запеленгуем Английские самолёты,... ..нам не нужно будет высматривать их в небе. | Jeśli maszty ściągną RAF, nie będziemy ich szukać. |
Будут ли орлы на холмах Нгонга высматривать меня? Как прежде. | I czy orły znad wzgórz Ngong będą się mną opiekować? |
Вынюхивать тут... высматривать кровь на чужих руках... и притворяться что вы помогаете своим пациентам. | Richie nie zabił Bob'a Moore'a. Wiesz .... to naprawde niezłe. Węszyć tutaj... szukając krwi na rękach innych ludzi.. |
Конечно. Непонятно только, чего мы будем высматривать. О, я думаю, если увидишь - узнаешь. | Chciałbym tylko wiedzieć czego mam szukać. |
Хватит повсюду высматривать немцев. | przyprawicie wszystkich o zawał. Nie wołajcie: |
Тебе обязательно надо все высматривать, да? | Musiałeś go szukać, co? |
Господи Боже мой, ты когда-нибудь видел столько симпатичных парней сразу? Как будто конференция порно-звёзд проходит. Вам полагается высматривать Джастина! | Widziałeś kiedyś tylu przystojniaków? |
Надо просто высматривать гиен и закричать, если увидишь! | Musisz tylko wypatrywać hien i w razie czego dać nam znać. |
Ты должен стоять наверху и высматривать... | Miałeś stać na warcie i wyglądać... |
Мы пойдем с ней, защитим ее и будем высматривать нашего дружка-хищника. | Pójdziemy z nią i będziemy ją chronić przed drapieżnikiem-przyjemniaczkiem. |
Когда мы в следующий раз встретимся, юная леди я буду высматривать тёплый хлеб. | Kiedy znowu się spotkamy, młoda damo, będę oczekiwał ciepłego chleba. |
Хорошо, дети, начинайте высматривать Челведьсвинный помет. | - Dobra dzieciaki... Musicie się rozglądać za odchodami Człowiekoniedźwiedzioświni. |
Кстати, я ношу лифчик, прекратите высматривать мои соски. | A ja noszę stanik, więc przestań szukać moich sutków. |