ДРОЖА ← |
→ ДРОЖАТЕЛЬНО |
ДРОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДРОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Видимость" для астрономов означает ровную атмосферу, в которой дрожание астрономического изображения в телескопе - минимально. | "Seeing" to termin astronomiczny oznaczający spokojną atmosferę która migotliwość astronomicznego obrazu w teleskopie ogranicza do minimum. |
Представьте, что, обычное при болезни Паркинсона дрожание руки, развилось до стадии неподвижности. | Wyobrażmy sobie przyspieszenie drżenia rąk aż do znieruchomienia... |
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи. Могут ли эти симптомы замкнуться на себе, и в результате обратить человека в камень? | Drżenie rąk, rzucanie głową, tiki, słowotok... gdyby jeden nałożyłby się na drugi, pacjent zamieniłby się w kamień. |
- Он спросил, откуда это дрожание. В вентиляционной трубе. | On powiedział: "Co to jest Litwa". |
Что Metrix? Это как этого крупного еды, что вы пьете в дрожание, вместо того, большой еды. | Jedzenie w postaci koktajlu, zamiast posiłku. |
Да, будто дрожание. | Ten mały skurcz? |
У Джейн были мигрени, дрожание, что-то в этом роде? | Tak. Miała okropne bóle głowy. |
Учащенное дьıхание, покраснение кожи, частое дрожание век, судороги. | Skrócony oddech, zaróżowione policzki, Częste drganie powiek. Drgawki. |
Торакальная хирургия, но у меня развилось дрожание в руках. | Chirurgia klatki piersiowej, ale mam lekkie drżenie. |
Как потеря концентрации или дрожание мышц. | Na przykład utrata koncentracji lub drżenie mięśni. |
Он в коме". На следующий день... временное улучшение, на следующий день... кома, на следующий день... кома, на следующий день... кома, на следующий день... дрожание губ... | Potem, że walczy, potem, że śpiączka, i znowu śpiączka... potem, że mu oko drgnęło... |
Дрожание крик Почему так? | Co to za łzy? |
Вы могли заметить легкое дрожание в моем голосе. | Mógł pan zauważyć drobną niepewność w moim głosie, bo obawiam się publicznych wystąpień. |
Эта паутина состоит из тысячи кругов, и я хорошо чувствую дрожание каждого из них. | Pajęczyna ma tysiące promieni, a ja doskonale z nam każdy z nich. |
- Дрожание. | - Póki jeszcze mogę z niego korzystać, wysil nad tym swój medyczny umysł, zgoda? |