Czasownik
замараться
zabrudzić się
ubrudzić się
powalać się
Potoczny zababrać się
zbrukać się
ЗАМАРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замараться | brudzić |
ЗАМАРАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАМАРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Десять лет. Только бы не замараться чужой кровью. | Zła krew musi odpłynąć. |
Вот поэтому-то у Вас будет новый напарник. Тот, кто не боится замараться. | Dlatego dostanie pan nowego partnera, który potrafi zabijać. |
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю. | Nie chcesz brudzić rąk. Rozumiem. |
Поверить тебе? Кларк, единственная причина, по которой ты его не убил, это то, что ты не хочешь замараться в его крови. | Clark, nie zabijesz go tylko dlatego, bo nie chcesz mieć krwi na rękach. |
В плане, ты женишься на девушке. Она выходит за человека, который боится замараться, у которого яиц не хватает сделать что-нибудь ради неё или её ребенка. | Kobieta wychodzi za kogoś, kto nie chce brudzić sobie rąk, kto nie ma jaj, by owijać w bawełnę dla dobra jej i waszego dziecka. |
Насколько ты готов опуститься и замараться? | Jak bardzo chcesz się zeszmacisz? |
Всегда боишься замараться со своими красивыми костюмчиками, элитным винишком, с частными самолетами. | Zawsze czułeś się lepszy przez garnitury szyte na miarę, wyborne wina, prywatne odrzutowce. |
Ладно, мы поработали над сложным, теперь давайте посмотрим, каково это – замараться. | Wytrzymałość mamy za sobą, przejdźmy do części błotnej. |
Да, Всевышний выходит на чистую воду дабы показать всем, как сильно он может замараться, если это потребуется. | Zobaczył, jak brudny może stać się Bóg. |
Научит её, как мир поступает с такими, как мы... как играть по-грязному, но не замараться. | Osoba, która ją nauczy, jak świat się z nami obszedł, jak upaść w błoto i wciąż zachować godność. |
Чтобы убрать грязь, порой, приходится самому замараться. | Czasami musisz się ubrudzić, żeby wyczyścić brudy. |
Я бы пожал тебе руку, но я не хотел бы замараться твоей сомнительной этикой. | Nie podaję ręki, bo mógłby mi się udzielić pański brak etyki. |