Rzeczownik
замечание n
uwaga f
wymówka f
Archaiczny spostrzeżenie n
zauważanie odczas. n
zawiadamianie odczas. n
awizowanie odczas. n
ЗАМЕЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Верное замечание | Słuszna uwaga |
вставить замечание | wtrącić |
Дельное замечание | Słuszna uwaga |
дружеское замечание | przyjacielskie spostrzeżenie |
замечание | uwaga |
замечание будет | komentarz zostanie |
замечание будет учетно | komentarz zostanie odnotowany |
замечание за | naganę za |
замечание о | komentarz o |
замечание, но | uwaga, ale |
исключает, что замечание не было | znaczy, że nie było |
исключает, что замечание не было адресовано | znaczy, że nie było |
не исключает, что замечание не было | nie znaczy, że nie było |
небольшое замечание | Mała wskazówka |
неуместное замечание | nie na miejscu |
ЗАМЕЧАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАМЕЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Тебе замечание. | Faul osobisty. |
- Совершенно безобидное замечание. | - Stwierdziłaś fakt. - No właśnie. |
Мое замечание не касалось вас. | Moja uwaga nie była skierowana do pana. |
Спасибо за замечание, Красавица. | Dziękuję, że zauważyłaś, Belle. |
Дельное замечание. | Słuszna uwaga. |
Если хотите, я могу убрать замечание о ненависти к миссис Рэндольф из вашего заявления. | Mogę usunąć tą pierwszą odpowiedź o pani Randolph... z zeznania. |
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание. | Proszę pamiętać, że niezależnie od osobistych opinii, nie sądzimy tu oskarżonego z powodu jego związku z panią Grandfort, chyba że może to wpłynąć na sprawę o morderstwo. |
- Занятное замечание. | - Brzmi dosyć dziwnie, jednak. |
Мимолетное замечание, которое мучает тебя, | Że przyjaciołom jest nie w smak |
Ты получаешь замечание за эту похабную песню! | Ta nieprzyzwoita piosenka zasługuje na naganę! |
Кем бы Вы ни были, я слышал Ваше замечание и крайне им возмущён. | Usłyszałem, co pan mówił i nie mogę się zgodzić. |
Это было неуместное замечание. | To nie ma nic do rzeczy. |
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний. | Odciąłem się od niej, bardzo stanowczo. Powiedziałem jasno, że nie jest w porządku. Mówi pani, że ją wyrzuciła? |
Очень умное замечание! Вы далеко пойдете. | Tak bardzo mądrze, tak, a wy ciągle swoje. |
Полезное замечание, мистер Чехов. Боунс? | Dzięki, niezmiernie nam pomogłeś. |