с
(суждение, высказывание) observação f; (выговор) admoestação f, censura f, repreensão f
ЗАМЕТНЫЙ ← |
→ ЗАМЕЧАТЕЛЬНО |
ЗАМЕЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
верное замечание | bem visto |
Верное замечание | Bom argumento |
Дельное замечание | Bem visto |
замечание | visto |
замечание? | comentário? |
Спорное замечание | Isso é discutível |
Справедливое замечание | Bem visto |
Хорошее замечание | Bem visto |
ЗАМЕЧАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАМЕЧАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Тебе замечание. | Falta pessoal. Lancamento livre. |
- Совершенно безобидное замечание. | Foi uma observação inofensiva! |
Мое замечание не касалось вас. | O meu comentário não era para si. |
Дельное замечание. | Tens razão nisso. |
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание. | Lembrem-se também de que não estão a julgar o arguido com base na opinião que têm sobre a relacão dele com a Sra. Grandfort, excepto no que diz respeito à acusação de homicídio. |
Что она сделала - позволила себе тупое глупое замечание... построенное на невообразимой лжи. | O que ela fez... Ela aproveitou-se dum estúpido reparo idiota... e construiu esta mentira incrível. |
- Занятное замечание. | - Parece um bocado estranho, não? |
Ты получаешь замечание за эту похабную песню! | Com esta canção obscena ganhaste um castigo. |
Кем бы Вы ни были, я слышал Ваше замечание и крайне им возмущён. | Não importa. Ouvi a sua observação e oponho-me veemente. |
Это было неуместное замечание. | - Não é esse o caso. |
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний. | Burstner, e eu contestei. Eu disse que ela estava se excedendo. Quer dizer que ela foi despejada? |
Очень умное замечание! | Que comentário esperto. |
Полезное замечание, мистер Чехов. | - Temos um sarilho. |
Ваше замечание неуместно. | - A sua constatação é irrelevante! |
Я услышал ваше замечание, капитан. | Ouvi esse comentário, Capitão. |