ЗАПЕЧЁННЫЙ ← |
→ ЗАПЕЧЬСЯ |
ЗАПЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подумал, может, запечь что-нибудь | Może wrzucę coś |
Я подумал, может, запечь что-нибудь | Może wrzucę coś |
ЗАПЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы можем запечь картошку в печке... И сварим эту сволочь. | a to draństwo ugotujemy nad ogniem. |
Я мог бы запечь лосося в жаровне. | Mam kawałek łososia od Hibachiego. |
Так что я знаю, как запечь курицу. | Więc wiem jak się przyrządza... filet z kurczaka. |
Знаешь, если бы я хотел, то мог бы запечь у тебя на лбу яичницу. | Chyba teraz moglbym ci usmazyc na glowie jajko, gdybym chcial... |
Да вы и сами сможете запечь чудесную двух килограммовую курицу. | /Możesz przygotować 3 kilowego kurczaka./ |
Или запечь сразу двух цыплят табака. | /Nie jeden, ale dwa smakowite /pieczone kurczaki. |
Нет, сегодня вы должны запечь эту панду традиционным пока-еще- безназванийским способом | Nie będzie potrawki serowej? Nie! Dzisiaj upieczesz tą pandę w tradycyjny sposób kraju którego jeszcze nie nazwano. |
Я больше девочка запечь-на-огне-поджарить. | Jestem bardziej piecz-i-praż specjalistką. |
Датчики, латчики лвижения... микроволн хватит, чтоб запечь курицу | Tyle mikrofal w biurze, że można by upiec kurczaka. |
Дайкон можно сварить или запечь. | Rzodkiew możesz dusić albo grillować. |
- Подержи, мне надо запечь еще. | Potrzymasz ją? |
- Думал запечь курицу. | chciałbym kurczaka z rożna. |
Вы растили их, чтобы запечь. | - Przecież je gotowaliście. |
Ну знаешь, могла бы по крайней мере запечь в них документы. | Mogłaś tu chociaż zapiec pilnik. |
Во фритюре? Запечь? | Smażone? |