ЛИЦЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Лицевой | na Twarz |
лицевой | twarzy |
лицевой бюстгальтер | stanik na twarz |
лицевой нерв | nerwy twarzy |
Лицевой пилинг из Европы для | Peeling do twarzy |
Лицевой пилинг из Европы для Изабель | Peeling do twarzy Isabel |
Лицевой пилинг из Европы для Изабель Сроу | Peeling do twarzy Isabel Thoreau |
лицевой реконструкции | rekonstrukcji |
нижнечелюстно-лицевой | Treachera |
нижнечелюстно-лицевой дизостоз | syndrom Treachera Collinsa |
ЛИЦЕВОЙ - больше примеров перевода
ЛИЦЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, но лицевой фильтр должен защитить от его воздействия. | Nie, ale maska filtrująca powinna zapobiec niebezpieczeństwu. |
Один лист лицевой, другой изнаночньiй. | Plisowane? |
Синдзи-кун, уклоняйся! Трещина в лицевой броне! | Shinji-kun, unik! |
- Я продала лицевой бюстгальтер! | - Sprzedałam stanik na twarz.! |
Я продала мой лицевой бюстгальтер. | Sprzedałam swój stanik na twarz. Otaczaja mnie świry! |
Я доверила ей получить патент на мой лицевой бюстгальтер. | Wynajęłam ją aby zdobyła patent na mój stanik na twarz. |
Мое революционное изобретение для предупреждения старения: лицевой бюстгальтер. | Mój rewelacyjny wynalazek redukowania zmarszczek, stanik na twarz. |
Вы изобрели не только Лицевой Лифчик, не так ли, мисс Вассал? | Nie wynalazłaś tylko Stanika na Twarz, prawda pani Vassal? |
Они не так популярны, как Лицевой Лифчик. | Nie są tak popularne jak stanik na twarz. |
Да, кстати, ваш Лицевой Лифчик... Вы судились с членами семьи, которые утверждали, что вы украли идею? | Oh, przy okazji, Stanik na Twarz który wymyśliłaś, zostałaś pozwana przez członka rodziny który twierdził, że ukradłaś pomysł, prawda? |
А что касается семьи, усомнившейся в ее честности... Это произошло потому, что ее кузина придумала ложь, чтобы украсть ее Лицевой Лифчик. | A, że jej rodzina zwątpila w jej uczciwość, cóż, to się zdarzyło kiedy kuzynka wymysliła to kłamstwo, żeby ukraść jej Stanik do Twarzy. |
А потом вырядила меня в лицевой лифчик? | A potem zakładałaś mi stanik na twarz. |
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю. | Częściowy paraliż twarzy, czasowa utrata wzroku, ślinotok, krwawienie dziąseł, zaburzenia erekcji, niekontrolowane wiatry. |
- Это лицевой щит. | - To osłona twarzy. |
Смотри за лицевой. | Patrz na linię końcową. |