Przymiotnik
избитый
pobity
zbity
utarty
oklepany
Potoczny rozjeżdżony
zbity
pobity
stłuczony
ИЗБИТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗБИТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это старый, избитый трюк. | Nazwałbym to bardzo drugorzędną pracą. |
Весь избитый и в крови. | Był obszarpany. Cały we krwi. |
Надоел этот избитый сюжет. | Mam dość tych schematycznych historii. |
Избитый, с пакетом, но все еще готов схватить и бежать? | Pobili cię, załatwili ci worek, a ty dalej gotów do przekrętów? |
Он вернулся весь избитый. | /Za każdym razem dostał jak chciał powrócić. |
что каждый день будешь возвращаться еле живой и в хлам избитый. | Braciszku! Nic na to nie poradzimy. |
"Избитый до неузнаваемости кандидатом на другую должность." | Pobity nie do poznania przez kandydata na inny urząd. |
Но даже после этого избитый Мастер Ляо все еще не успокоился и использовал технику "Голодный пес стащил какашки" чтобы побить Ип Мана | Ale mistrz Liu wciąż nie chciał się poddać. Spróbował użyć "Rzutu gównem Wściekłego Psa". |
Поэтому он такой избитый. | To dlatego atakuje w ten sposób. |
Выкинутый, избитый своими нелюбимыми родителями, забытый, без голоса, без надежды. | Bity przez własnych, niekochających rodziców, zaniedbany, bez głosu, bez nadziei. |
Возможно избитый, немецкий отщепенец. | Dorwę cię, brudny, niemiecki wariacie. |
- Ой, ну да, избитый жизнью, знаешь.. | - Życie mnie pokonało. |
Я был избитый от холодного ветра это похоже на избиение от черных крыльев Люцифера. | Byłem bity przez lodowaty wiatr który był jak chłosta czarnych skrzydeł Lucyfera. |
Этот жалкий избитый фракиец противостоял четверым на арене. | Ten smutny, obdarty Trak... stanął na arenie przeciw czterem. |
Ты растёшь в такой ситуации беспомощным - постоянно избитый и униженный. | Rosłeś z tym odrętwiającym przeświadczeniem. Bycia bitym, popychanym... |