ИНСЦЕНИРОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
инсценировка | zainscenizowane |
ИНСЦЕНИРОВКА - больше примеров перевода
ИНСЦЕНИРОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, я тебе гарантирую. Это все инсценировка. | Mówię ci, że to wszystko blef. |
Именно тогда Аль Капоне станцевал чарльстон на кончике мачты для флагов. Инсценировка | /Do roku, w którym można było zobaczyć /Ala Capone tańczącego charlestona na maszcie z flagą. |
Во время рекламы сотрудники "Эй-би-си" попросили меня сказать, что эпизод с дракой инсценировка. | W czasie reklam... dowiedziałem się, że to wszystko było zainscenizowane. |
Это была инсценировка. | To było zagrane. |
Так это была инсценировка? | Więc to była gra. |
Думаешь, это была инсценировка? | Myślisz, że to było zaplanowane? |
- Это была инсценировка? | - Ustawił to? |
Это же инсценировка суда. | To inscenizowana rozprawa. |
На следующий день началась инсценировка суда, а вместе с ней и первый эпизод шоу, переименованного в... Инсценировка суда с Д.Рейнолдом. | Następnego dnia rozpoczął się proces, jako kolejny inscenizowany odcinek serialu o którym dzisiaj mówiliśmy. |
Инсценировка суда с Д.Рейнолдом. | Walcie w gary! |
Ты хорошо справился, Майкл. Но это только инсценировка суда. | Dobrze wypadłeś, Michael. |
Эта авария - инсценировка. | Wypadek był upozorowany. |
Значит он... их целью была инсценировка его смерти. | A więc Tusi... prawdopodobnie żyje. |
- Это как инсценировка казни. | - To bedzie jak probna egzekucja. |
Если бы ты только замолчал, то инсценировка событий может вызвать активность в моём гиппокампе и парагиппокампальной коре. | - Cóż, gdybyś przestał gadać, odegranie sceny może wzbudzić aktywność w moim hipokampie - Ile mamy tutaj siedzieć, zanim będziesz pobudzony? |