Przymiotnik
исполненный
wykonany
pełen
wykonywany
wypełniany
spełniany
dokonany
wykonany
wypełniony
napełniony
ИСПОЛНЕНИЕ ← |
→ ИСПОЛНИВ |
ИСПОЛНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Изыди, лукавый, исполненный всякого | Exi, seductor |
Изыди, лукавый, исполненный всякого коварства | Exi, seductor |
ИСПОЛНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости! | Niniejszym zarządzam, że do czasu mego ewentualnego powrotu... Strach na Wróble, z racji swego wybitnego rozumu będzie tu za mnie rządzić z pomocą Blaszanego Drwala o wspaniałym sercu i Lwa o niezaprzeczalnej odwadze. Słuchajcie ich, jakby byli mną. |
Исполненный покоя как лес. Яростный как пламя. | Zawzięty jak ogień. |
Опять Будда! Он покинул этот исполненный зла мир. | Budda obejmuje wszystko... |
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани. Воздух был напоён музыкой, светлой и радостной. А когда шёл дождь на землю струился нектар, пронизывающий сердца жаждой жизни, исполненный красоты и правды. | Jelenie swawoliły tam pośród radosnych duszków, powietrze rozbrzmiewało dźwiękami niewinności i szczęścia, krople deszczu, niczym słodki nektar, wypełniały serce człowiecze pragnieniem życia, prawdy i piękna. |
Но сперва... сперва вы пройдете долгий и трудный путь, путь исполненный опасностей. | Ale najpierw... musicie przebyć drogę. Długą i trudną, pełną niebezpieczeństw. |
У тебя тот же взгляд... исполненный мечты... | Pogoń za marzeniami. |
Прекрати пытаться всегда быть отважным. Ты как исполненный к себе жалостью ребенок. | Nie staraj się być taki bohaterski, zachowujesz się jak użalające się nad sobą dziecko. |
"Исполненный жалостью к себе ребенок"? Воображаю, каким оскорблением это будет для ее служащего. | "Użalające się nad sobą dziecko", wyobraź sobie jakie to będzie upokarzające dla jej pracownika. |
ЧИТАЕТ: "Иисус, исполненный Духа Святого, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню". | "Pełen Ducha Świętego, powrócił Jezus znad Jordanu... i powiódł Go Duch Święty na pustynię." |
Очень странный, исполненный насилием... И временами, ни к селу, ни к городу... эротический. | Bardzo zatrważający i pełen przemocy z dużą dawką bardzo niestosownych scen erotycznych... ale sen. |
Там громко пердят, когда хотят похвалить повара. За звучный, изящно исполненный "пук" | Potężny bąk puszczony z gracją załatwi ci darmowy deser. |
Этим утром я проснулся, исполненный чувством непреодолимого страха. | Obudziłem się rano z przygniatającym poczuciem przerażenia. |
Их возглавлял Кронос, столь исполненный зла, что он пожирал собственных детей. | Prowadzeni przez Kronosa, który był tak zły, że zjadał własne dzieci. |
Джентльмены, кажется мы получили что-то очень незаконное, хорошо исполненный железный наконечник для убийства копов. | Panowie, wygląda na to, że mamy własne, nielegalne, wysoce efektywne naboje ze stalowym rdzeniem, służące do zabijania policjantów. |
Это был хорошо исполненный план. | Świetnie zrealizowany plan. |