КАЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАЧАТЬ фразы на русском языке | КАЧАТЬ фразы на польском языке |
будет качать колыбель | Kołysz się |
будет качать колыбель | Kołysz się, gdy |
вы начнете качать | i zacznie pompować |
вы начнете качать | nas i zacznie pompować |
вы начнете качать | po nas i zacznie pompować |
вы начнете качать | zacznie pompować |
вы начнете качать нефть | i zacznie pompować ropę |
вы начнете качать нефть | nas i zacznie pompować ropę |
вы начнете качать нефть | po nas i zacznie pompować ropę |
вы начнете качать нефть | zacznie pompować ropę |
качать | pompować |
качать | wypompowywać, pamiętasz? |
качать головой | kręć głową |
качать головой | kręcić głową |
качать колыбель | Kołysz |
КАЧАТЬ - больше примеров перевода
КАЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАЧАТЬ предложения на русском языке | КАЧАТЬ предложения на польском языке |
Вы закончили качать корабль? | Skończyłeś już szarpać statkiem? |
Я буду качать тебя! | Ja cię popchnę. |
"А Анна начала нас качать мягко и медленно". | I Anna pchnęła nas, powoli i delikatnie. |
Ты тоже встретишь хорошего мужчину, который будет качать тебя каждый день. | ! Ty również spotkałaś dobrego mężczyznę, będzie cię pompował codziennie. |
Вот бы взять одно из этих розовых облаков, усадить вас в него и качать туда-сюда. | Chciałabym cię mieć w takiej różowej chmurze i zrobić z tobą, co zechcę. |
отправится качать железо, пока на лоб глаза не полезут, и не повалит пар из пор. | Zmienić to pragnie, więc ćwiczy przykładnie. Pot zwilża ciało |
Потом он начал поднимать веса, качать руки и все остальное. | I wtedy zaczął podnosić drobne ciężary i wzmocnił sobie ramiona itd. |
Так его установят возле нашей Елани и начнут качать из-под земли... | Ustawimy ją tu, koło Jełania, będzie pompować z wnętrza ziemi... |
По той дороге, через болота потащим буровой станок. Чтоб он как можно скорее стал качать из-под земли на благо советского народа. | Kiedy droga będzie gotowa, przewieziemy wiertła i rury i natychmiast zaczniemy pompować ukryte skarby na pożytek narodu radzieckiego. |
Если не прекратишь качать вертолет, я тебя прикончу. | Trzymaj równo i zamknij się, bo przysięgam, że cię zabiję! |
Продолжай качать, малышка. А то ноги останутся слабыми. | Pracuj złotko, pracuj . |
Но я везу и насос. А что он собирается качать? | - Co będzie pompował? |
Продолжай качать, пока не пойдёт холодная вода. | Pompuj, aż poleci zimna woda. |
Сердце перестаёт качать кровь. | Serce przestaje pompować krew. |
Качать грудь и спину. | Pracujcie nad swoimi bicepsami i tricepsami. |
КАЧАТЬ - больше примеров перевода