НАКАПЛИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАКАПЛИВАТЬСЯ фразы на русском языке | НАКАПЛИВАТЬСЯ фразы на польском языке |
накапливаться | i odkładać |
накапливаться | narastać |
НАКАПЛИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
НАКАПЛИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАКАПЛИВАТЬСЯ предложения на русском языке | НАКАПЛИВАТЬСЯ предложения на польском языке |
Деньги имеют свойство накапливаться. | Kowboje tu niedługo zjadą i stawki będą wysokie. |
В изображениях обнаженных тел нет ничего страшного, но я уверен, что отрицательное влияние будет накапливаться и в итоге не приведет ни к чему хорошему. | Te seksualne są tylko infantylne, Ale w takim natłoku na dłuższą metę nie mogą uczynić nic dobrego. |
...потому что у неё,.. ...у моей жены на бёдрах начинает накапливаться жирок. | Chcę eleganckie, ale niezbyt tuczące ponieważ moja żona ma tendencje do nadwagi. |
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения. | Teoretycznie, gdybym stworzyła sprzężenie zwrotne, energia kumulowałaby się, zamiast wyzwalać. |
Если есть немножко влаги, и грибок оставить в покое, он начнёт выделять, и белок будет накапливаться, | Jeżeli ma się trochę wilgoci i zostawi samo, zacznie się rozkładać i odkładać |
- накапливаться, но это займёт долгое время. | - odkładać i odkładać, ale to trwa bardzo długo. |
И они могут накапливаться в печени и почках. | Oraz wątroba i nerki |
Это может означать, что его почки, по каким-то причинам, не очищают её как должно, а из-за этого в организме могут накапливаться токсины. | Może to znaczyć, że z jakichś powodów nerki nie funkcjonują tak, jak powinny, i w organizmie kumulują się toksyny. |
И я боюсь, что если я с этим не справлюсь... то тогда... Злость просто будет во мне накапливаться, пока... | I boję się, że jeśli tego nie naprawię, złość będzie narastać, aż... |
Я позволяю вещам накапливаться и потом взрываюсь. | Pozwalam by się we mnie skumulowały i wybucham. |
Соль будет продолжать накапливаться внутри камня, пока не выйдет на поверхность стены и буквально не разорвёт камень на части. | I jak to bywa z solami będą kontynuowały swój wzrost wewnątrz porowatych struktur kamienia aż nie przebiją się na zewnątrzną stronę ściany. Właściwie będą narastać i wypychać kamienie na bok. |
Он никогда не складывал накапливаться грязную одежду. | Nigdy nie pozwolił, by brudne ubrania się zbierały. |
Я позволяю этому всему накапливаться и накапливаться, а потом перегибаю палку. | a potem zrobiłam coś, co mnie przerosło. |
мои внутренние ошибки будут продолжать накапливаться. | Jak długo będę tutaj istnieć błędy we mnie nadal będą narastać. |
Если неоплаченные счета начинают накапливаться мы ищем способы заработать большие деньги. | /Jeśli rachunki nas przerastają, /szukamy dodatkowej pracy. |
НАКАПЛИВАТЬСЯ - больше примеров перевода