НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Невезучий год. | Co za pechowy rok. |
Это был наш невезучий напарник Филлипс. | Ale oboje wiemy, że to nie byłeś ty. |
Я невезучий. Согласен. | Pechowiec. |
Похоже, он самый невезучий человек на свете. | Nie słyszałem o większym pechowcu. |
"Я не говорю, что он невезучий, "но если он упадёт в бочку полную сисек, "окажется, что он сосёт собственный палец." | Kiedy ktoś nie ma farta, nie mówię, że nie ma szczęścia, ale gdyby wpadł do beczki pełnej cycków i tak trafiłby na własny kciuk do ssania. |
Невезучий. | Niestety. |
Невезучий, да? | Pech, prawda? |
Если вы невезучий, то, стало быть, я - везучий. | Pan ma pecha. Nie mówię, że ja nie. |
Это вряд ли. Невезучий он человек. | Ten człowiek nie ma szczęścia. |
Мистер "У-у, я такой невезучий, Пирсон придет к финишу первым"! | Panie Narzekający. "Pierson będzie pierwszy..." |
Не смотри на меня, Невезучий членосос | Kurwa nie patrz się na mnie. |
Дерьмо, невезучий характер. | Nie ma zasięgu. |
- Наш невезучий стажер рвется в прямой эфир. | Nasza upokorzonastażystka najwyraźniej nie ma dość. Dziękuję, Patrick. |
Или, вероятно, он просто невезучий. | Albo po prostu miał pecha. |
А как я достану деньги, если я невезучий? | A jak mam zdobyć pieniądze bez szczęścia? A tak strzelę... |