НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невезучий | unlucky |
невезучий человек | unlucky man |
невезучий человек в | unlucky man in the |
невезучий человек в мире | unlucky man in the world |
самый невезучий | the most unlucky |
самый невезучий человек | the most unlucky man |
самый невезучий человек в | the most unlucky man in the |
самый невезучий человек в мире | the most unlucky man in the world |
НЕВЕЗУЧИЙ - больше примеров перевода
НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Невезучий год. | such an unlucky year. |
Наверное, ты - невезучий. | Well, maybe you're not lucky. |
Эх, невезучий я... | Even with this big plain truth, I landed to this tree. |
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент. | That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands. |
Невезучий я сегодня. | I'm not very lucky today. |
Очень невезучий неудачник, к тому же. | And a bad one at that. |
Что сказал бы в Испании сей невезучий человек? | What would "the stormy man" in Spain say about all this? |
Кто же этот невезучий? | Who's "the stormy man"? |
Он из-за себя, я из-за него. -Эх, Петар, ты такой невезучий. | -Eh, my Petar, you have such bad luck... |
-Я не невезучий, я дурак. | -It's not bad luck, I'm an idiot. |
Это был наш невезучий напарник Филлипс. | It was our unlucky partner, Phillips. |
Я невезучий. Согласен. | It's unlucky I am. |
Похоже, он самый невезучий человек на свете. | He's been burnt. He's been one of the unluckiest men alive. |
Если кому-то невезёт, говорите: "Я не говорю, что он невезучий, "но если он упадёт в бочку полную сисек, | If someone's unlucky, you go, 'I'm not saying he's unlucky, but if he fell in a barrelfull of tits, he'd come up sucking his own thumb! |
Невезучий. | Unlucky. |