НЕДРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
недра Земли | wnętrze Ziemi |
недра Земли и | wewnętrzne części Ziemi |
Посети недра | Odwiedź wewnętrzne |
Посети недра Земли и | Odwiedź wewnętrzne części Ziemi |
Посети недра Земли и очищением | Odwiedź wewnętrzne części Ziemi, dzięki oczyszczeniu |
НЕДРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Леса и недра теперь принадлежат народу. | Od teraz i las i ziemia należy do ludu. |
А это - глубокие недра с огромным давлением. | Wnętrze to strefa wysokich ciśnień. |
Но все-таки я бы предпочел умереть сухой смертью ! Была бы я всесильным божеством, Я море ввергла бы в земные недра | O, gdybym bóstwa mogła mieć potęgę, Przody bym morze pogrążyła w ziemi, |
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре. | I w ten sposób każde wcielenie, przybliża duszę do środka Ziemi, która uzyskuje kolejny poziom oczyszczenia, w drodze do światłości. |
В недра корабля. | - Otworzyć drzwi. |
Добро пожаловать в недра Эврики. | Witamy w jelitach Eureki. |
Ученым очень бы хотелось углубиться в недра Плутона, ведь там, под скалами, - неизвестная глава истории Солнечной системы. | Marzeniem naukowców jest pobrać próbki powierzchni Plutona, bo wewnątrz jego skał ukryty jest zaginiony rozdział historii naszego Układu Słonecznego. |
Лазейка в недра собственного мозга. | Karta pełnego dostępu do własnego mózgu. |
Ну, Черные недра вполне неплохи. | Dobrze, Black Bowel jest całkiem niezły. |
Недра Юноны! | Na pizdę Junony! |
Я только хочу... Забрать твою душу и протащить тебя через недра ада. | Chcę tylko... zaciągnąć cię do wnętrza piekła! |
это своеобразное "окно в недра планеты", магма поднимается с глубины в несколько километров, какое-то время остаётся на поверхности и уходит под землю. | To jest okno do wnętrza Ziemi. Magma podnosi się na kilka kilometrów, przenikając przez powierzchnię i znowu wsiąkaja. |
Добро пожаловать в недра ада! | Witaj w piekle. |
Поприветствуй недра ада. | Przywitaj się z piekłem. |
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, гуденье войска долетает глухо. | Cichnącą wrzawę dwóch wojsk w łonie nocy Wiatr od obozu do obozu niesie. |