НЕОЖИДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕОЖИДАННЫЙ фразы на русском языке | НЕОЖИДАННЫЙ фразы на польском языке |
график под твой неожиданный приезд | tak pokazałaś |
за неожиданный визит | że bez zapowiedzi |
Какой неожиданный сюрприз | Co za nieoczekiwana niespodzianka |
Какой неожиданный сюрприз | Co za niespodzianka |
Некто очень неожиданный | Ktoś niespodziewany |
неожиданный | niespodziewany |
неожиданный визит | bez zapowiedzi |
Неожиданный визит | Niespodziewana wizyta |
неожиданный визит | niespodziewaną wizytę |
неожиданный визит | niezapowiedzianą wizytę |
неожиданный визит? | niespodziewaną wizytę? |
неожиданный гость | nieoczekiwanego gościa |
неожиданный гость | niespodziewanego gościa |
неожиданный гость | niespodziewany gość |
неожиданный интерес к | nagłe zainteresowanie |
НЕОЖИДАННЫЙ - больше примеров перевода
НЕОЖИДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕОЖИДАННЫЙ предложения на русском языке | НЕОЖИДАННЫЙ предложения на польском языке |
У него развился неожиданный аппетит к тыквенному пирогу. | Wyrobił mu się niewytłumaczalny apetyt na ciasto z dyni. |
Твой неожиданный визит случайно не связан с транзитными письмами? | Proszę! Nie chodzi ci czasem o listy tranzytowe? |
Вот это неожиданный поворот. | To nieoczekiwany obrót. |
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. | A może wymyślił tę niezwykłą chwilę, by dała mu siłę w walce z nadchodzącym szaleństwem. |
Он плохо себя чувствует, неожиданный приступ лихорадки. | Nagła gorączka. Przystawiono mu pijawki. |
Забавно. А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? | Zabawne, ale czy nie sądzi pani, że koń o takim imieniu może wyciąć jakiś numer? |
- У меня к вам есть неожиданный вопрос. | - Mam do was nietypowe pytanie. |
Да уж, столь неожиданный уход вашего мужа, сделал вас значительно богатой. | No cóż nieszczęśliwe odejście pani męża pozostawiło pani sporych rozmiarów majątek. |
Дай мне номер телефона, где я могла бы связаться с тобой. На всякий неожиданный случай. | Daj mi numer telefonu gdzie cię mogę znaleźć... w razie nagłej potrzeby. |
На прошлой неделе неожиданный гость с востока. | W ostatnim tygodniu miał nieoczekiwanego gościa ze Wschodu. |
Спасибо вам, Леди Кранли, за восхитительно неожиданный день. | Dziękuje, Pani Cranleigh za pięknie niespodziewane popołudnie. |
Неожиданный поворот. Продаются только его рисунки, но не талант. | - Sprzedaje się jego rysunki, a nie talent. |
Кстати, в истории есть неожиданный поворот | Zapowiada się nieoczekiwany zwrot. |
Это неожиданный визит, Верн. | - To niezapowiedziana wizyta. |
Наше приключение приняло неожиданный поворот. | Nasza przygoda w czasie, przybrała zły obrót. |
НЕОЖИДАННЫЙ - больше примеров перевода