ОТОДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Можно отодвинуть это назад | Możemy to przesunąć |
отодвинуть | odsunąć |
отодвинуть | przesunąć |
отодвинуть в сторону | na bok |
ОТОДВИНУТЬ - больше примеров перевода
ОТОДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Насколько вы можете отодвинуть? | Cofnij się. |
Я могу отодвинуть балку, сэр. | Mógłbym unieść belkę, |
Приготовить порох к загрузке! Отодвинуть тележку! | Rozpocząć załadunek! |
- ј мы не можем отодвинуть сроки? | Czy możemy wrócić do sprawy ostatecznego terminu? |
Уговори Дэнни отодвинуть срок. | Poproś Danny'ego o więcej czasu. |
Вы должны отодвинуть свое кресло. | Musi pan cofnąć krzesło. |
Поможешь мне его отодвинуть? | Pomożesz mi go odsunąć? |
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть! | Musimy uważać na ich obronę, bo zastosują najwyższy poziom. Może oni boją się być zaatakowani. |
Как ее можно было отодвинуть ее так далеко во время перестрелки? | Nie ma mowy, żeby się przemieściło tak daleko w czasie strzelaniny |
Знаешь, если хочешь, чтобы твой комикс имел успех, ты должен отодвинуть в сторону личные чувства. | Jeśli chcesz by Twój komiks odniósł sukces, powinieneś zostawić uczucia na boku. |
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее... | /Samotnie, wspiął się do najgłębszej celi, /w najwyższej wieży, /wkroczył do komnat księżniczki, |
Открывай! Помоги мне отодвинуть сейф. | Pomóż mi to ruszyć. |
Может, отодвинуть это, если не хочешь, чтобы тебя звали "Нина". | Usuń to, chyba że chcesz, żeby ludzie mówili ci Nina. |
Так, слушай, я собираюсь отодвинуть этот холодильник. | Słuchaj... |
Дела моих людей лежат здесь по 3-4 недели, И они собираются отодвинуть их? | - Moi ludzie czekają 3-4 tygodnie, a on się ma wepchnąć przed nich do kolejki? |