ПОЛКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЛКА фразы на русском языке | ПОЛКА фразы на польском языке |
верхняя полка | górna półka |
Верхняя полка, третья | Górna półka, trzecia |
взвода 333-го полка | 333 pułku |
Воспитанник музыкального взвода 333-го полка | Kadet sekcji muzycznej 333 pułku |
Вторая полка | Druga półka |
гвардейского полка | gwardii |
два полка | dwa regimenty |
Джона Полка | Johna Polka |
для полка | do regimentu |
для полка | pułku |
Дэвида Полка | Davida Polka |
книжная полка | półka |
командир полка | dowódca pułku |
местного полка | miejscowego regimentu |
моего полка | mojego regimentu |
ПОЛКА - больше примеров перевода
ПОЛКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЛКА предложения на русском языке | ПОЛКА предложения на польском языке |
Заезды 18-го Кавалеристского Полка и современной бронетехники Рейхсвера | Pokaz uzbrojenia. |
Обергруппенфюрер-СС Зепп Дитрих командир эсэсовского полка... | Obergruppenführer-SS Sepp Dietrich, szef ochrony Hitlera... |
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер | Tłum w oczekiwaniu na paradę Leibstandarte-SS Adolf Hitler. |
Оркестр полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер | Leibstandarte-SS Adolf Hitler. |
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера | Leibstandarte-SS Adolf Hitler, z osobistym sztandarem od Führera. |
Полка за полкой. | Małe pozytywki, każda z nich jak małe dzieło sztuki. |
Ведь вы всё ещё носите мундир Колдстримского гвардейского полка. | Wciąż nosisz mundur gwardii. |
- Три полка и артиллерия. | - Trzy regimenty z artylerią. |
Я лейтенант Коллинс, Второго эскадрона Пятого полка. | Jestem por. Collins z drugiego szwadronu z Fifth. |
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка. | Obok drzwi w zagłębieniu, stało wiadro na odchody. Był jeszcze kamienny blacik, wmurowany w ścianę. |
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат. | Sierżancie, przygotujcie natychmiastowe przeniesienie tego dziecka z mojego regimentu! Nie chcę mieć odważnych ludzi zarażanych przez niego! |
Он поднимет боевой дух солдат семьсот первого полка. | Trwożliwy duch 701-ej wziął się z tego. |
Капитану Санси, капитану Ренуару и лейтенанту Роже. Прибыть в штаб полка через полчаса. | Kapitan Sancy, kapitan Renoir i porucznik Roget mają się zameldować w dowództwie regimentu za pół godziny. |
Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня. | Panie przewodniczący, nikt w całym regimencie nie zbliżył się do niemieckich zasieków, włączając mnie. |
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала. | W imieniu narodu francuskiego, kapral Phillip Paris, szeregowiec Maurice Ferol i szeregowiec Pierre Arnaud z 701-ego regimentu, uznani winnymi tchórzostwa wobec wroga, zostaną natychmiast rozstrzelani, zgodnie z wyrokiem sądu wojennego. |
ПОЛКА - больше примеров перевода
pólka;kuszetka, miejsce do leżenia;pielenie;pola;polowaprzodzika (przodu);