ПОМИЛОВАТЬ ← |
→ ПОМИН |
ПОМИМО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОМИМО фразы на русском языке | ПОМИМО фразы на польском языке |
в театр, помимо | do teatru, i |
в театр, помимо всего | do teatru, i tym |
в театр, помимо всего | do teatru, i tym podobne |
в театр, помимо всего прочего | do teatru, i tym podobne rzeczy |
если кто-то, помимо члена семейства Самнера | jeśli ktoś spoza rodziny zajmie |
Есть много способов проявить интеллект помимо | Inteligencję mierzy się nie tylko |
Есть много способов проявить интеллект помимо выяснения | Inteligencję mierzy się nie tylko |
есть, помимо болезни | Poza chorobą |
есть, помимо болезни? | Poza chorobą? |
жизнь помимо | życie poza |
И помимо | A poza |
коллекторского дела, которое помимо всего | biznesu, którym było |
коллекторского дела, которое помимо всего | biznesu, którym było odbieranie |
коллекторского дела, которое помимо всего прочего | biznesu, którym było odbieranie od |
коллекторского дела, которое помимо всего прочего | biznesu, którym było odbieranie od ludzi |
ПОМИМО - больше примеров перевода
ПОМИМО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОМИМО предложения на русском языке | ПОМИМО предложения на польском языке |
Помимо всего прочего, мы украли машину! | W końcu ukradliśmy samochód! |
- ...другие интересы, помимо работы. | Nie. |
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня. | Dziś wieczorem, w drodze do Sir Charlesa... Myślałem, że mogę kontrolować... Ale ta zmiana, to co widziałeś, stało się bez mojej... |
Помимо того, чтобы быть отвратительным, я еще и не слишком сообразителен. | Prócz bycia okropnym, nie jestem dość bystry. |
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства. | To symbolizuje, między innymi... ponad dwieście lat skrajnego dyskomfortu. |
Парень гипнотизёр, помимо других его подозрительных занятий. | Ten szarlatan jest dobrym hipnotyzerem. |
Ева Харрингтон ни словом, ни жестом не выразила в моем присутствии что-то помимо обожания к тебе и радости, что мы друг друга любим. | Ewa zawsze dawała mi do zrozumienia słowem czy uwagą, że cię podziwia i cieszy z naszej miłości. |
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. | Nana, ich niania, jako pies miała własne zdanie. |
И я могу стать такой помимо своей воли. | Może stanę się taka, wbrew sobie. |
Пора тебе уже начинать носить что-то помимо черного платья. | Najwyższy czas, żebyś włożyła coś innego niż ciągle ten czarny aksamit. - Tak? |
Да, но помимо того, что он был богатым и представительным, он оказался полицейским чиновником в отставке и очень ревнивым. | Tak, ale oprócz bycia bogatym i poważanym, okazało się że był policjantem i był zazdrosny. |
Помимо того, что вы не призывали бойцов к атаке, отличалось ли ваше поведение от поведения других солдат? | Pomijając waszą smutną niemoc w oddaniu okrzyku zagrzewającego do walki, czy wasze zachowanie różniło się od zachowania innych ludzi z waszej kompani? |
Чем вы занимаетесь, помимо заманивания мужчин в сети судьбы в поезде? | Co robisz, poza uwodzeniem mezczyzn w pociagu XX wiek? |
Помимо всего, он мне нужен. Как можно что- то обсуждать, когда нет данных, нет цифр..? | Jak można o czymś dyskutować, gdy brak danych, liczb... |
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь. | Obiecuję ci, Boże... na miejscu ciała mojego dziecka obiecuję ci, Boże... Zbudować kościół w pokucie za mój grzech. |
ПОМИМО - больше примеров перевода
prócz, oprócz, poza;z pominięciem, bez względu, niezależnie, wbrew;