ПОПЕНЯТЬ ← |
→ ПОПЕРЕМЕННО |
ПОПЕРЁК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не поперек | nie w poprzek |
вдоль и поперек | na wylot |
Вы не можете пойти поперек | Nie możecie przeszkadzać w |
его вдоль и поперек | go na wylot |
и поперек | i wszerz |
изрублен вдоль и поперек | jak sito |
изрублен вдоль и поперек | podziurawiona jak sito |
можете пойти поперек | możecie przeszkadzać w |
можете пойти поперек воли Божьей | możecie przeszkadzać w wypełnieniu woli Bożej |
не можете пойти поперек | Nie możecie przeszkadzać w |
не поперек | nie w poprzek |
очищение Вы не можете пойти поперек | oczyszczenie. Nie możecie przeszkadzać w |
пойти поперек | przeszkadzać w |
пойти поперек воли Божьей | przeszkadzać w wypełnieniu woli Bożej |
поперек | wszerz |
ПОПЕРЁК - больше примеров перевода
ПОПЕРЁК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка. | Muszę iść do jakiegoś sklepu. Czuję się, jakbym miał kamień w brzuchu. |
Посмотрели старый фильм, знакомый вдоль и поперек. | W jakimś obskurnym kinie. Potem jedziemy na przejażdżkę i łapiemy dwie gumy. |
- Она ему поперек горла. | - To źle? - Będzie żałował. |
Я знаком с работой в газете вдоль и поперек. | Znam pracę w redakcji wzdłuż i wszerz. |
Как ты смеешь мне поперек говорить! | Jak śmiesz mi się sprzeciwiać! |
Установите поперек. | Połóżcie tu obok. |
Пусть только скажет слово поперек - и я ее бросаю! | Jeśli ośmieli się coś powiedzieć zostawię ją! |
нам ее штучки уже поперек горла стоят! | Dzisiaj jest 17, dokładnie 10 po szóstej. |
Он будет у тебя поперек горла. Это проклятье быть вдовой. | To przekleństwo być wdową. |
Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец. | Nie ma jednak pojęcia o wychowywaniu dzieci... Tak samo zresztą jak jego ojciec. |
Отцепи лестницу... ..положи поперек тележки на буфера. | Zdejmij sobie drabinkę. Tak... I połóż ją sobie na zderzakach jak ja. |
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг. | Jak z góry na dół, tyle ma i wszerz, mein Herr.. |
Ты стоишь мне уже поперёк горла со своими делишками! | Zaczynam mieć ciebie dość! Zaczynam mieć dość tych przygotowań! |
С какой стати ты мне идёшь поперёк? Я здесь главный. | A dlaczego miałbyś mieć cokolwiek do powiedzenia? |
А одна треть - прямо поперек этой стрелки. | Jego 1/3 stoi na tym przejeździe. |