ПОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
порваться | pęknąć |
ПОРВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотри, Хокай. Артерия может порваться. | Może wytworzyć się nadżerka tętnicy. |
Как он мог порваться? | - Pękła. Jak to możliwe? |
Оно не должно было порваться. | - Nie rozerwie się. - Piękne futro. |
Из-за приросшей плаценты ее матка может порваться. | Musiała jej pęknąć macica z powodu przyrośniętego łożyska. |
- Мак, а может задница порваться пополам? | - Mac, czy odbyt może się rozerwać na pół? |
- Да, и знаешь, что? Я готов был порваться на британский флаг, чтобы спасти тебя, Дин, а ты ведешь тебя так, будто тебе все равно. | Staram się jak mogę utrzymać cię przy życiu, Dean, a ty się zachowujesz, jakby ci na tym nie zależało. |
Скотч должен был порваться! | Taśma miała się urwać! |
Проволоке не нужна очень глубокая трещина, чтобы порваться. | Liny nie muszą mieć bardzo wielu pęknięć niemniej staną się słabe. |
Начну здесь и передняя спинномозговая артерия может порваться. | Zacząłem tutaj, przednia tętnica rdzeniowa mogła pęknąć. |
Ладно, может не так сразу рваться, но, знаете, как только вы начали этим заниматься, они могут порваться. | Może nie od razu, ale wiecie, jak już zaczniecie, to się może wydarzyć. |
Да, но эти штуки могут порваться. | Tak, ale takie rzeczy się zdarzają. |
Может порваться. - Хорошо. Держи... | Ma rację. |
Мы попытаемся порваться в форт Беннинг. | Spróbujemy dotrzeć do Fort Benning. |
Ты можешь иметь с собой презервативы, но не использовать их, или ты можешь плохо использовать их, или они могут порваться, или миллион других вещей. | Mogłeś je mieć, nie użyć ich, użyć źle, mogły pęknąć, albo milion innych rzeczy. |
Она готова порваться. | Niedługo by pękł. |
podrzeć się, porwać się;urwać się;zerwać się, zostać zerwanym;