РАВНОДУШНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было равнодушно | było niewrażliwe |
Это было равнодушно | To było niewrażliwe |
РАВНОДУШНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал. | I fakt, że niezliczone rzesze słuchaczy są z nami dzisiejszej nocy dowodzi, zamykając usta tym wszystkim cynikom i sceptykom, że społeczeństwo niepokoi się i stara się coś zrobić z bulwersującymi układami. |
Не могу я равнодушно увидеть, как Джимми достанется. | Ciężko patrzeć na to co go czeka. |
Твои глаза широко открыты в темноте, твоя рука спускается с кровати на пол в поисках пепельницы, спичек, последней сигареты, ты равнодушно замеряешь расширяющиеся пределы своих несчастий. | O tej godzinie, z oczami szeroko otwartymi w mroku, po omacku szukasz pod wąską ławką popielniczki. Zapalasz niedopałek ostatniego papierosa i spokojnie badasz rozmiary swojego nieszczęścia. |
Не думайте, что я равнодушно смотрю на все, что происходит. | Brakowało mi ostatniego ogniwa. |
Месяцами эти лица смотрели на меня совершенно равнодушно. | Miesiącami patrzyli na mnie z obojętnością i bezradnością. |
"Южное лето равнодушно к мукам юной любви". | Południowe lata są obojętne na doświadczenia młodej miłości. |
Дэн - твой отец и... даже не смотря на то, что он почти всю твою жизнь игнорировал тебя, нельзя относиться к случившемуся равнодушно. | Dan to twój biologiczny ojciec i... chociaż nie było go w twoim życiu to nic złego, gdybyś się o niego martwił. |
Они заставят тебя плакать И равнодушно оставят тебя. | Doprowadzają do łez i zostawiają usychającą kiedy z tobą zerwą |
Равнодушно. | Nic. |
Подумать дайте! Мы не мерзавцы, каких показывают в новостях которые равнодушно наблюдают, как другие гибнут! | Nie bądźmy tymi dupkami z wiadomości, co nic nie robią! |
Я не могу равнодушно смотреть, как гибнет моя страна. | Nie mogę stać z założonymi rękami, kiedy mój kraj płonie. |
- Как равнодушно! | - Cóż za oschłość! |
Мне кажется, я уже знаю его. Мы видим его каждое утро, каждый вечер, к этому нельзя относиться равнодушно. | Kiedy widzi się coś lub kogoś każdego dnia rano i wieczorem, to chcąc nie chcąc rodzi się jakaś więź. |
Когда он равнодушно относится к преступлению, у него все выходит, но как только включаются эмоции, как в случае с его дочерью, он теряет контроль и попадается. | Jeśli nie jest związany z przestępstwem, udaje mu się go dokonać, ale kiedy mu zależy, jak z córką, robi się nieuważny i zostaje złapany. |
Его храбростью пренебрегли, её сбросили со счетов, над ней равнодушно посмеялись. | 'Jego odwagą wzgardzono, zignorowano, wyśmiano obojętnością. |