РАЗБРЫЗГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Разбрызгать | Rozrzucanie |
РАЗБРЫЗГАТЬ - больше примеров перевода
РАЗБРЫЗГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Насобирать ее достаточно, чтобы разбрызгать в машине. | Odciągnął tyle, by starczyło mu na rozlanie po samochodzie. |
Ну да, а некто по имени Поллок может разбрызгать краску по холсту, и ты готов выложить за это миллионы долларов. | Ale jak jakiś Pollock nabazgrze coś na płótnie, to twoim zdaniem jest to warte miliony. |
"Разбрызгать краску по холсту"? | "Nabazgrze coś na płótnie"? |
Теперь, когда твоей руке уже лучше, кто бы мог разбрызгать тут всю краску. | "Teraz, kiedy twoja ręka ma się lepiej, kto nam będzie wstrząsać farbę". (paint shaker = panna nadmiernie kręcąca tyłkiem) |
Ведь нельзя же банку пива сдавить так, чтобы не разбрызгать пиво, правда ведь? | Nie możesz wpaść na puszkę piwa, nie rozlewając go. |
Вы точно хотите отправиться домой и сказать своему начальству и газетчикам, что не смогли удержать социопата от того, чтобы разбрызгать мозги федерального прокурора по всему лесу? | Naprawdę chcecie wrócić do domu i powiedzieć waszym szefom i mediom, że nie potrafiliście zatrzymać socjopaty od pokrycia mózgiem zastępcy prokuratora tych lasów? ! |
Всё, что нужно сделать, это поместить лунные камни здесь, здесь и здесь, разбрызгать немного ртути и — дайте подумать — всё время забываю последний ингридиент. | Wystarczy, że umieszczę kamienie księżycowe tutaj, tutaj i tutaj, rozleję trochę rtęci i zobaczmy... Zawsze zapominam ostatniego składnika. |
Но пока придётся прогуляться по дивным закоулкам воспоминаний моего земледельческого детства... разбрызгать дерьмо. | Muszę przekopać cudowne pola mojej pamięci o rolniczym dzieciństwie... Rozrzucanie gówna. |
Разбрызгать... дерьмо? | Rozrzucanie gówna? |
Разбрызгать... куда? | Rozrzucanie go... na co? |