РОЖДЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РОЖДЁННЫЙ фразы на русском языке | РОЖДЁННЫЙ фразы на польском языке |
брат Рождённый | Zrodzo |
вампир, рожденный | jest wampirem/zrodzonym |
вампир, рожденный | wampirem/zrodzonym |
вампир, рожденный от | jest wampirem/zrodzonym z |
вампир, рожденный от | jest wampirem/zrodzonym z rodu |
вампир, рожденный от | wampirem/zrodzonym z |
вампир, рожденный от | wampirem/zrodzonym z rodu |
вампир, рожденный от оборотня | jest wampirem/zrodzonym z rodu wilkołaków |
вампир, рожденный от оборотня | wampirem/zrodzonym z rodu wilkołaków |
Клаус - вампир, рожденный | Klaus jest wampirem/zrodzonym |
Клаус - вампир, рожденный от | Klaus jest wampirem/zrodzonym z |
Клаус - вампир, рожденный от | Klaus jest wampirem/zrodzonym z rodu |
не рожденный | nienarodzone |
Рождённый | Born |
рождённый | urodzone |
РОЖДЁННЫЙ - больше примеров перевода
РОЖДЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РОЖДЁННЫЙ предложения на русском языке | РОЖДЁННЫЙ предложения на польском языке |
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества. | Pochodzę z Kansas. Wychowałem się na Dzikim Zachodzie. Byłem pilotem balonowym Towarzystwa Podróżniczego. |
Даже лучший рожденный ублюдок-землянин, не достаточно хорош для нас. | Nawet najlepszy Ziemianin nie jest wystarczająco dobry. |
Ты новый человек, рожденный заново. | Jesteś teraz nowym człowiekiem. Nowonarodzony. |
Джордж Смайли, рожденный в неволе. | George Smiley, urodzony w niewoli. |
Рожденный стать королем. Год спустя. Домой, тварь. | Naprzód! |
Первый рождённый в америке Мияги, перед рождением. | Pierwszy amerykański Miyagi czeka by się narodzić. |
"Человек рожденный женщиной, имеет малое время на жизнь... | "Czlowiek zrodzony z niewiasty ma krótkie |
Еще ни один горбатый кит, рожденный в неволе, не выжил. | Żadnemu humbakowi urodzonemu w niewoli nie udało się przeżyć. |
РОЖДЕННЫЙ УБИВАТЬ | URODZONY MORDERCA |
"Рожденный убивать", сэр. | sir. |
Ты пишешь на каске "Рожденный убивать" и носишь знак мира. | Piszesz takie hasło na hełmie i nosisz znaczek pokoju. |
Не скромничайте, мистер Маранов. Рожденный аристократом, навсегда останется аристократом. | Nie powinien być pan taki skromny, panie Maranov. |
Нактгеборген, "рожденный голым". | Naaktgeboren: "nago-urodzony". |
-Рождённый погибнуть не может сдаться! | Powinieneś był się dawno poddać! |
Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. | Świeżo narodzony potwór, poprzez nową magię zwaną "fabułą" przeszedł odrodzenie i stał się filmem. |
РОЖДЁННЫЙ - больше примеров перевода