ЦАРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЦАРИТЬ фразы на русском языке | ЦАРИТЬ фразы на польском языке |
В нашем королевстве должны были царить | W królestwie winna panować |
нашем королевстве должны были царить | królestwie winna panować |
царить | panować |
ЦАРИТЬ - больше примеров перевода
ЦАРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЦАРИТЬ предложения на русском языке | ЦАРИТЬ предложения на польском языке |
- Род Банко будет ли царить в стране? | - Czy potomstwo Banka będzie rządziło? |
Я услышу песню, мой дорогой, Не бойся, милый, я буду с тобой. Любовь будет царить повсюду. | Stworzenia całej ziemi Uśmiechają się |
"Вы видели хорошие дни при Хувере, вас ожидают лучшие дни, деньги будут падать с неба, будет царить процветание..." | Widziałeś dobre dni za Hoovera. Lepsze niedługo nadejdą. Pieniądze spadną z błękitnego nieba. |
Если меня выберут, в мэрии будут царить такие же принципы, как у меня в кафе Дием. | Jeśli zostanę wybrany, to te same zasady stosowane w Cafe Diem, zastosuję na stanowisku burmistrza. |
Здесь должна царить тишина. | Bez krzyków i hałasu. |
Теперь музей работает до поздней ночи и нам сказали, что там будет царить небывалое оживление. | Dzieki wydłużeniu godzin otwarcia, muzeum ożyło jak nigdy. |
- В нашем королевстве должны были царить любовь и гармония. | W królestwie winna panować idealna miłość. |
В нашем королевстве должны были царить ...любовь и гармония. | W królestwie winna panować idealna miłość i zgoda. |
Тебе — царить на Ричардовом троне, | Żyj jak najdłużej na Ryszarda tronie, |
Чего я хочу, так это чтобы она узнала, что в семье может царить любовь. | Chciałbym, żeby nauczyła się, że rodzina wiąże się z miłością. |
Рай, где будет царить закон и порядок. | Wolą Nieba było, aby Jubileus powstał ponownie. |
Произнесёшь эту речь в каком-нибудь Истане, или куда там тебя отправят, когда в Аббудине начнёт царить реальность. | Wygłosisz tę mowę tym, którzy będą chcieli słuchać, lub wszędzie tam, gdzie dociera rzeczywistość Abbudinu. |
Там недостаток еды, и начинает царить хаос. | Zaczyna brakować tam jedzenia, sytuacja się pogarsza. |
Как здесь может царить веселье, когда каждый день в Иерусалиме всё больше людей из нашего народа повисают на крестах? | Jak ma tu być radośnie, kiedy codziennie coraz więcej naszych rodaków zostaje ukrzyżowanych w Jerozolimie? |
Простолюдины не могут править, как муравьи - царить в джунглях. | Chłopi mogą sobą zarządzać tak, jak mrówki dżunglą. |
ЦАРИТЬ - больше примеров перевода
panować;rządzić się, panoszyć się, szarogęsić się;wodzić rej, królować;